元氣無根株,地脈有斷絕。 日月互吞吐,雲霧自生滅。 楚妃結幽想,巴客答清吷。 寧知莽蒼中,不假巨鼇力。 勢閱南紀浮,思隨西風發。 形影寄孤舟,吾道成鴃舌。 笑談正凌傲,俯仰不偪側。 每與景物會,未省歡娛畢。 疊翠晚愔愔,墮黃秋的的。 魚龍負贔贔,獨鳥去不息。 曠原眇周抱,異境超慌惚。 徑度萬頃空,忽得一拳碧。 稍稍雞犬近,依依鍾梵夕。 推門月微墮,煮茗香初歇。 衣裳識霜信,瓶鉢了禪悅。 事定心源清,夢迴斗柄直。 周遊興欲盡,長往計未決。 出門更回首,沙水蕩虛白。 美哉神禹功,已矣三苗國。 山川長不朽,愚智俱可惜。 神交正冥冥,指點空歷歷。 慎勿語俗人,桃源恐相失。
漂泊岳陽遇張中行因泛舟洞庭晚宿君山聯句
### 序:漂泊到岳陽時遇到張中行,於是一同泛舟遊覽洞庭湖,晚上在君山住宿,兩人聯句成詩。
天地間的元氣彷彿沒有固定的根基和依託,大地的脈絡似乎也有中斷斷絕之處。
太陽和月亮好像在相互吞吐交替,雲霧自然地生成又自然地消散。
如同那湘水之畔的楚妃,心中懷着幽遠的情思,而巴地的遊子則以清越的聲音回應。
誰能知道在這莽莽蒼蒼的天地之間,不需要藉助巨鰲之力,這自然之景就如此雄渾壯觀。
眼前的景象好似能讓南方大地都浮動起來,思緒也隨着西風肆意飄散。
我和友人的形影寄託在這孤舟之上,而自己堅持的道義卻難以推行,就像伯勞鳥的叫聲無人理解。
我們一邊談笑,神情豪邁不羈,俯仰之間自在從容,毫無侷促之感。
每次與這美妙的景物相遇,歡樂的時光總是覺得沒有盡頭。
傍晚時分,山巒層層疊疊,靜謐而幽深,秋天的黃葉紛紛飄落,鮮明醒目。
魚龍在水中奮力遊動,揹負着重擔,一隻孤鳥不停地向遠方飛去。
廣闊的原野一望無際,四周盡收眼底,這奇異的景象超越了人們的恍惚想象。
我們徑直穿越萬頃空闊的湖面,忽然看到一座如拳頭般大小的碧綠君山。
漸漸地,能聽到雞犬的聲音,傍晚時分,寺院的鐘聲和誦經聲悠揚傳來。
推開房門,月亮已微微西沉,煮茶的香氣剛剛消散。
從衣裳上能感受到寒霜將至的信息,手持瓶鉢,在這禪意中獲得了心靈的愉悅。
諸事安定,內心如同源頭之水般清澈平靜,從夢中醒來,北斗星的斗柄直直地指向天空。
周遊的興致快要消散殆盡,可長久隱居於此的打算還未能確定。
走出房門又回頭望去,沙灘和湖水在月光下盪漾着一片空靈潔白。
大禹治水的功績多麼偉大啊,而那三苗國早已消逝在歷史的長河中。
山川長久不朽,無論是愚笨之人還是聰慧之士,生命都令人惋惜。
與友人神交,心中思緒冥冥難測,雖然互相指點眼前景物,一切卻又如此清晰。
千萬不要把這些告訴世俗之人,不然恐怕會像桃花源一樣,一旦泄露就再也難以尋覓了。
納蘭青雲