壽丞相 其三

兼善工夫自古難,有誰志學合伊顏。 儒先拈得四書出,名相措諸萬事閒。 功向時危尤易見,道於世運實相關。 魯論一半猶收效,壽國應須安似山。

這首詩整體是對丞相的讚美與祝福,以下是翻譯: 能兼顧他人並讓大家都好,自古以來就是非常困難的事情,有誰能像顏回和伊尹那樣,專心向學且志向遠大呢? 古代的儒家學者從衆多典籍中提煉出《四書》,而有名的賢相將書中的道理運用到處理各種事務上,就能顯得遊刃有餘。 在時局危急的時候,丞相您的功績就更加顯而易見了,因爲儒家之道實際上與國家的命運息息相關。 就像當年孔子的《論語》,僅僅運用其中一半的道理就可以收到成效,如今您用所學治國,應當能讓國家安穩如山。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序