寿丞相 其三

兼善工夫自古难,有谁志学合伊颜。 儒先拈得四书出,名相措诸万事闲。 功向时危尤易见,道于世运实相关。 鲁论一半犹收效,寿国应须安似山。

这首诗整体是对丞相的赞美与祝福,以下是翻译: 能兼顾他人并让大家都好,自古以来就是非常困难的事情,有谁能像颜回和伊尹那样,专心向学且志向远大呢? 古代的儒家学者从众多典籍中提炼出《四书》,而有名的贤相将书中的道理运用到处理各种事务上,就能显得游刃有余。 在时局危急的时候,丞相您的功绩就更加显而易见了,因为儒家之道实际上与国家的命运息息相关。 就像当年孔子的《论语》,仅仅运用其中一半的道理就可以收到成效,如今您用所学治国,应当能让国家安稳如山。
关于作者

暂无作者简介

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序