大雪拥都门,子行亦良苦。 予贫乏觞豆,子车谁为祖。 少止听我言,于子不无补。 于今方用兵,连年戍羌虏。 战死动万计,募人填卒伍。 赐衣靡国帑,走粟填边庾。 平时赋税外,弓刀甲楯弩。 干名应急须,筋皮角毛羽。 前年科巩革,农牛半斤斧。 杀之先冒禁,不杀即鞭楚。 江南供雕翎,是物不栖渚。 十倍买所无,赢利资商买。 编纸作战䤴,纫联驱妇女。 输来不适用,空屋窠虫鼠。 此类如猬毛,更仆难悉数。 大凡歛贷财,百姓若外府。 苟可入军须,岂敢怨官取。 盖患在不均,又索非其土。 有司失预计,临事才披簿。 严程弗渝日,落符洒飞雨。 使者但依违,州家不敢主。 况复为邑令,喑吟莫伸吐。 其间或得才,吏手无容舞。 子今佩县章,所领十万户。 志虑固精明,利病前可覩。 姑能务均一,瘵瘼庶苏瘉。
送许寺丞知古田县
在纷纷扬扬的大雪堆满京城城门的时候,你这一去路途实在是太辛苦了。我自己穷困潦倒,连为你饯行的酒菜都拿不出来,又有谁为你的车马践行呢?
你稍微停留一下,听我说说,这对你或许会有帮助。如今正在打仗,连年派兵去戍守边疆抵御羌虏。战死的人动辄数以万计,只能不断招募百姓来补充军队。国家拿出国库的钱财给士兵赏赐衣物,运送粮食去填满边疆的粮仓。
除了平常征收的赋税之外,还额外索要弓刀、铠甲、盾牌、弓弩等武器装备。为了满足军事的紧急需求,连筋、皮、角、毛、羽这些制作军备的材料都要征收。前年征收巩革的时候,农户的耕牛就因为要取革,被用半斤重的斧子宰杀。不杀牛违抗禁令会受到惩处,杀了牛又不忍心,只能在官府的逼迫下动手。
江南被要求供应雕翎,可雕这种鸟根本不在江南的水泽栖息。百姓们只能花十倍的价钱去买原本没有的东西,商人们从中获利。官府还让妇女们编纸做成作战用的器具,可这些东西送来根本不实用,只能堆在空屋里被虫鼠占据。
像这样不合理的征敛情况多如刺猬身上的毛,说也说不完。大体上,官府搜刮百姓的钱财,就好像百姓是他们的外库一样。只要是为了满足军队的需求,百姓哪里敢埋怨官府的索取呢?
问题在于征收不公平,而且还索要当地根本不出产的东西。有关部门事先没有做好规划,到了事到临头才翻看簿册。催逼百姓缴纳的期限非常严格,命令像雨点一样下达。朝廷的使者模棱两可不做决断,州里的官员也不敢做主。
更何况你作为一个县令,有苦也只能暗自叹息无法诉说。不过,如果能有有才能的官员,那些小吏就不敢为非作歹了。你如今佩戴着县令的印章,管辖着十万户百姓。你心思向来精明,利弊得失之前应该也有所了解。只要你能做到公平公正地征敛,百姓的疾苦或许就能得到缓解,逐渐恢复生机。
纳兰青云