灵岩之境最超卓,高隠翠微浸碧落。 迢迢一迳倒青松,壁立危门敞虚阁。 敞虚阁,见寥廓,万叠青山连海角。 山田疎密布棋文,行看远近分凫雀。 入虚堂,真邃寞,太古以来天所凿。 上如屈曲老龙腰,下似空明巨鳌壳。 豁然平铺如琢削,低不碍人高可摸。 洞彻中开隠籁传,虚通远映飞光铄。 烟岚前后如帘幙,洞户东西迢锁钥。 明月宵涵两玉壶,白云晓度长银索。 壶天春秋长不恶,琼室夏凉冬燠若。 老僧雪夜不新炉,童子炎天尚狐貉。 夜静风清冰露薄,天碧境寒河汉烁。 泠泠风吹叱斗牛,浩浩清声生万壑。 我欲飞王乔之凫,呼丁令之鹤。 架羽仗之轻车,奏灵台之妙乐。 披星机绘素以为衣,举金茎沆瀣以为酌。 呼群仙以遨游,休此岩而宴乐。 酒容渔父参,棋许樵夫著。 不知乌之东飞,兔之西跃。 相将远逐无穷滨,逍遥永脱尘缘缚。
灵岩
灵岩的景致最为超凡卓越,它高高地隐匿在青翠的山色之中,仿佛浸润在碧空里。
一条漫长的小径旁,青松倒垂。陡峭的石壁如门般矗立,敞开着那空旷的楼阁。
站在这空旷的楼阁之上,能望见辽阔的天地,层层叠叠的青山一直延伸到海角。
山间的田地稀疏分布,犹如棋盘上的纹路,远远近近看去,好似野鸭和雀鸟错落其间。
走进那空荡荡的厅堂,只觉幽深寂静,这里仿佛是自远古以来由上天开凿而成。
洞顶如同弯曲的老龙的腰,洞底好似空明的巨鳌的壳。
洞内有一块地方豁然开阔、平整,像是经过精心雕琢切削一般,高度适中,低不会碰到人,伸手还能触摸到顶部。
洞穴中央通透,隐隐传来天籁之音,光线从远处映照进来,闪烁明亮。
洞口前后的烟雾和山岚,如同帘子和帷幕。洞口东西两侧,仿佛有遥远的锁钥把守。
夜晚,明月映照在洞中,好似两个晶莹的玉壶;清晨,白云飘过,就像长长的银索。
这洞里的天地,春秋两季总是气候宜人,如玉的洞穴夏凉冬暖。
老和尚在雪夜都不用新添炉火,小童子在炎热的夏天还穿着狐皮貉裘。
在宁静的夜晚,清风拂面,冰露稀薄,天空湛蓝,境界寒凉,银河闪烁。
泠泠的风声好似在叱咤着斗牛星宿,浩浩荡荡的清越之声从万座山谷中传来。
我想要穿上王乔的仙鞋,呼唤丁令威的仙鹤。
驾着用羽毛装饰的轻便车子,演奏着灵台的美妙音乐。
披着用星辰织就的素衣,举起金茎上的露水当作美酒来饮。
招呼一群仙人一起遨游,在这灵岩休憩宴乐。
让渔父也参与我们的酒宴,允许樵夫来和我们下棋。
我沉浸其中,都不知道太阳东升、月亮西落。
我想和大家一起远远地追逐那无穷无尽的海边,逍遥自在地永远摆脱尘世缘分的束缚。
纳兰青云