合合官蛙鸣,齁齁老牛喘。 政坐一朝喧,作此十日沴。 天公信难料,气候随手转。 吾贫了目前,遽脱春衣典。 宁知昨夜雪,缩若蚕作茧。 坐令鼻流沫,客邪闭关犍。 畏风甚防秋,畏酒甚把浅。 呼童语之故,有客姑谢遣。 使吾早自觉,安得讹谬舛。 乃知天下事,以谨失者鲜。
感风谢客
官场上那如同青蛙般的嘈杂议论声此起彼伏,劳作的老牛累得呼呼直喘粗气。
就因为一时的喧闹不安,导致接下来十天都不太平。
老天爷的心思实在难以预料,气候就像他随手转动的玩具一样变幻无常。
我本就贫困,只考虑到眼前的状况,匆忙地把春天的衣服拿去典当。
哪里料到昨夜竟下起了雪,我冻得像蚕一样蜷缩成一团。
冻得我鼻子里直流清涕,邪气趁机侵入身体,就像关卡的门被轻易打开。
我现在害怕风就像秋天时防备秋寒那样小心翼翼,害怕喝酒就像拿着浅浅的酒杯不敢多饮。
我把童子叫来,告诉他原因,如果有客人来访就暂且谢绝打发走。
要是我能早点察觉天气变化,怎么会犯下这样荒谬的错误。
由此我明白了天下的事情,因为谨慎而失败的情况是很少见的。
纳兰青云