憶昔見公兮,季原之堂。 兄弟怡怡兮,清約是將。 藹子姓之絃歌兮,頭角昂昂。 來者起敬兮,知德義之日昌。 造化無情兮,慨有季之先亡。 氣象少異兮,燈火淒涼。 幸二子之自奮兮,視前有光。 何祿養之不久兮,遽驚風木之傷。 痛日月之未改兮,已變故常。 以公之剛介兮,豈北面於緇黃。 我知公之心兮,縈不足以挽其恨之長。 東風作惡兮雪絮正狂,黃壚曉啓兮松楸蒼蒼。 勞生兮永佚,世事兮茫茫。 交之道兮日落,老有淚兮滂滂。
哀倪孟容父詞
回想當年初次見到您啊,是在季原的廳堂之上。
您和兄弟相處融洽又和睦啊,秉持着清廉簡約的風尚。
子侄們在絃歌聲中勤奮學習啊,個個都顯得氣宇軒昂。
前來拜訪的人都不由得心生敬意啊,知曉您家的德義正在日益弘揚。
可造化實在是太過無情啊,令人感慨您的弟弟竟早早地離開了世上。
家中的氣象從此有了變化啊,燈火也顯得無比淒涼。
所幸您的兩個兒子能夠自我奮發啊,比之前更有了希望的光芒。
怎奈您享受兒子奉養的時間如此短暫啊,突然就遭遇瞭如風吹樹木般的哀傷(指喪子之痛)。
悲痛啊,這日月還未曾有太多改變啊,家中卻已發生瞭如此反常的狀況。
憑您那剛直耿介的品格啊,怎會去屈服於僧道之流。
我深知您內心的痛苦啊,些許慰藉根本無法消解您那長久的悲愴。
東風如此肆虐啊,雪絮正瘋狂地飛揚,黃壚(指墓穴)在清晨開啓啊,周圍的松樹和楸樹一片蒼蒼。
您勞碌的一生從此永遠安息了啊,世間的事情卻依舊茫茫難測。
我們之間的交情啊,就像那西沉的落日,我這老人啊,淚水止不住地流淌。
评论
加载中...
納蘭青雲