客从东方来,喜甚屐折齿。 鼎烹石乳精,谈笑秋月里。 中有八十翁,宴坐维摩椅。 遁泽瑚琏器,玉瓒间罍洗。 立斋持修绠,汲汲古井水。 参也鲁依然,商声从曳屣。 翘首诸俊游,霹雳烧蛇尾。 双鸾辉九苞,翩翩夺栖枳。 桐阳有卧龙,共蹋风云起。 翁当沽美酒,炰鼈脍锦鲤。
再和适庄韵
译文:
有客人从东方前来拜访,我欢喜得不得了,连木屐齿都折断了。
用鼎精心烹煮着石乳茶,我们在朗朗秋月之下谈笑风生。
人群中有一位八十岁的老翁,静静地安坐在如维摩诘所用的椅子上。
遁泽如同宗庙中珍贵的瑚琏之器般出众,又似祭祀时的玉瓒与罍洗等礼器一样高雅不凡。
立斋手持长长的井绳,急切地汲取着古井之水,寓意他在追求学问上孜孜不倦。
我就像曾经的曾参一样愚笨木讷,只能拖着鞋子跟在后面,发出如同商声般的脚步声。
我翘首期盼着各位才俊出游归来,他们就像霹雳一般,气势凌厉,如烧断蛇尾般果断。
那如同双鸾般的两位才俊,闪耀着九苞的光彩,轻盈地飞着,仿佛要从枳木上夺走栖息之所。
桐阳有像卧龙一样的人物,他们一同踏着风云而起。
老翁啊,您应当去买来美酒,烹煮鳖肉,切好鲜美的锦鲤片,大家一起畅快欢聚。
纳兰青云