春晝迴文一首

茶餠嚼時香透齒,水沉燒處碧凝煙。 紗窗閉著猶慵起,極困新晴乍雨天。

這首詩正着讀和倒着讀都別有韻味,下面我把它翻譯成現代漢語: 正着讀的譯文: 嚼着茶餅的時候,那股香甜的味道直透牙齒;水沉香燃燒的地方,碧綠的香菸嫋嫋凝聚。 紗窗緊閉着,人卻還是懶懶地不想起牀,剛剛經歷了天晴又突然下雨的天氣,整個人睏乏到了極點。 倒着讀就是: 天雨乍晴新困極,起慵猶著閉窗紗。 煙凝碧處燒沉水,齒透香時嚼餅茶。 譯文爲: 在雨後初晴的天氣裏,人睏乏到了極點;慵懶地起身,卻還是讓紗窗緊閉着。 水沉香燃燒的地方,碧綠的香菸凝聚;嚼着茶餅的時候,那股香甜的味道直透牙齒。
關於作者

生卒年不詳。長沙(今屬湖南)人。溫庭筠爲太學博士主秋試時,濤與衛丹、張合等應試,所作詩賦皆得稱賞,榜于都堂。生平事蹟見《唐摭言》卷一〇、《唐詩紀事》卷六七。濤頗有詩名。其詩如“掃地樹留影,拂牀琴有聲”等句皆膾炙人口。《全唐詩》存斷句3聯,《全唐詩外編》補詩1首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序