脫略塵世慮,仙都共夷猶。 乘涼得風便,快楫竹扁舟。 神仙現奇怪,古木橫巖陬。 振衣萬仞高,天風動衣摳。 巍巍隠屏峯,擎天峙中流。 良朋論心事,撫景悲新秋。 浩嘆復浩歌,一飲還一酬。 南陽豈終臥,東山諒同憂。 斟酌素有定,今焉試爲籌。 西風起暝色,歸袂不可留。 去去惜回首,感慨良悠悠。
同友人過大隠屏即事賦別
譯文:
我們拋開了塵世中的種種憂慮,一同在這宛如仙境的地方悠然自在地遊玩。
趁着涼爽的風兒正好,輕快地划動着竹製的小船前行。
彷彿有神仙在這裏展現出奇異的景象,古老的樹木橫臥在山岩的角落。
我們登上高聳入雲的山峯,抖落衣衫上的灰塵,山間的大風吹動着我們的衣角。
那雄偉的大隱屏峯啊,像撐天的巨柱屹立在水流中央。
好朋友們在這裏談論着心中的事,看着眼前的景色,爲剛剛到來的秋天而傷感。
我們時而發出長嘆,時而放聲高歌,一杯又一杯地互相敬酒。
就像諸葛亮不會永遠隱居南陽,謝安也明白世間的憂患。
我們心中早就有了自己的考量和規劃,如今在這裏試着一起謀劃。
西風吹起,暮色漸漸降臨,我們不得不回去,衣袖一揮,不能再停留。
離去時,我們一次次地回頭,心中滿是不捨,感慨之情悠長無盡。
納蘭青雲