山從西域來,寺自東南有。 林泉既奇秀,巖穴更深黝。 世僧奮空弮,經始不已久。 俄然幻傑閣,丹碧照林藪。 相輝靈隠前,更勝天竺後。 理公坐崖屋,千歲骨已朽。 坡翁昔曾遊,遺句今在否。 洞猿不待呼,清晝時一吼。
登靈鷲興聖寺
譯文:
那雄偉的山巒,彷彿是從遙遠的西域一路奔騰而來,而這座興聖寺,自東南之地便已矗立於此。
山林與清泉交織在一起,景色是如此奇妙秀麗,那幽深的巖穴更是透着一股深邃黝黑的神祕氣息。
世間的僧人們揮舞着簡陋的工具,開始建造這寺廟已經有很長時間了。轉眼間,一座雄偉的樓閣如夢幻般拔地而起,那硃紅和碧綠的色彩,光彩奪目,映照得周圍的樹林都熠熠生輝。
它與靈隱寺相互輝映,位於靈隱寺之前;比天竺寺更具勝景,在天竺寺之後也毫不遜色。
當年理公曾坐在那山崖的屋舍之中,可如今千年過去,他的屍骨早已腐朽。
大文豪蘇東坡也曾到這裏遊覽過,他留下的詩句如今還在嗎?
山洞裏的猿猴不用人呼喚,在這清幽的白天也時不時地長吼一聲。
納蘭青雲