妪貌何妨至辅臣,猴形亦有上麒麟。 伏波眉目空如画,不是云台剑佩人。
赠马相士二首 其一
这首诗并不是严格意义上的古诗词,而是一首七言绝句类型的诗作,以下是它的现代汉语翻译:
老妇人模样的人又何妨做到辅佐大臣的高位,长得像猴子的人也能够画像被供奉在麒麟阁上。马援(伏波将军)生得一副好眉眼,相貌就如同画中一般英俊不凡,可他却终究没能成为被绘像于云台之上的功臣。
这里需要解释一下,“妪貌至辅臣”可能是指像无盐丑女钟离春那样貌丑却能辅助君王成就大业的情况;“猴形上麒麟”用的是班超投笔从戎,因功劳大而画像被挂在麒麟阁上,相士曾说他“燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也”的典故;“伏波”指马援,他是东汉名将,但汉明帝画云台二十八将像时,因为他是外戚而未被列入其中。整首诗表达了不以貌取人,且命运和机遇有时难以捉摸的感慨。
评论
加载中...
纳兰青云