逐客次江干,復此風雨夜。 元戎念寂寥,更僕相慰藉。 醽醁實珍餚,寵光生邸舍。 妻孥共感戚,道路或猜訝。 謂此偃蹇蹤,橫被彎弓射。 彼哉簧正巧,或者石猶下。 同志欲過從,避黨輒驚怕。 曾謂十連尊,理煩無頃暇。 惠顧及無聊,多言莫爲謝。 平生仗信義,正色叱奸詐。 此樣不入時,致入人話靶。 明時方獻文,安得有謗罵。 獨以殿廬中,語言少假借。 遂犯螳螂怒,間坐鴟鴞嚇。 先期入簾幕,坐是罹罟擭。 公施不報恩,高義等嵩華。 一言挾纊溫,所嗜非酒炙。 天日方清明,罪過宜宥赦。 白璧可洗瑕,煩公叩造化。
謝京尹惠酒饌
我這個被貶逐的人暫居在江邊,又逢上這樣一個風雨交加的夜晚。
京城長官您念及我孤寂落寞,不斷派人來安慰我。
送來美酒和珍貴的菜餚,這份恩寵讓我的住處都增添了光彩。
妻子兒女一同感動悲慼,路上的人或許會感到猜疑驚訝。
他們說我這失意的人,無端地遭到別人的攻擊。
那些巧言如簧的小人啊,說不定還會落井下石。
志同道合的朋友想和我交往,卻因爲怕被牽連而驚恐害怕。
都說您這位掌管一方的尊長,處理繁雜事務沒有片刻閒暇。
卻還顧及到我這個失意之人,我縱有千言萬語也不知如何感謝。
我平生依仗的是信義,總是嚴肅地斥責奸詐之人。
我這樣的行事風格不合時宜,所以成了人們談論的靶子。
在這聖明的時代正應該進獻文章,怎會有人惡意誹謗咒罵呢?
只因爲在宮殿朝堂之中,我說話毫不留情面。
於是觸怒了那些像螳螂一樣易怒的人,還無端遭受像貓頭鷹那樣的恐嚇。
提前就陷入了別人的算計,因此遭遇了困境。
您施以恩惠卻不求回報,您的高尚情義如同嵩山和華山一樣崇高。
您的一句安慰的話就讓我如披棉衣般溫暖,我所看重的並非是美酒佳餚。
如今政治清明,我的罪過應該得到寬恕赦免。
潔白的玉璧上的瑕疵是可以洗淨的,煩請您向命運之神說情。
评论
加载中...
納蘭青雲