祁山之西当太白,战士弯弓抱明月。 散烧烟火夜宿兵,遥见狼头一星灭。 明朝探骑前来报,为言敌死秦川道。 牌使前呼大队回,鹅车砲坐埋青草。 黄河口,清水头,水声呜咽河不流。 军中遗言更惨酷,灵夏名王亦屠戮。 中间被掠边丁苦,牧放牛羊食禾黍。 牛羊得食人转饥,日想南朝拜降去。 朝廷有道督府雄,三关之险风不通。 健儿长鎗及马腹,壮士劲弩当心胸。 帐犀前把石门隘,遥望红旗围尽解。 舆师等第喝银帛,三将同时赐金带。 凯还吹落桃花风,捷书屡奏甘泉宫。 纶巾萧然羽扇净,一字不说平夷功。 离鸿迤逦集中泽,鸦噪山田忙种麦。 七方新堡高插云,腐鼠何能更相吓。 书生每夕繙青史,争战场中看千古。 狸亡虎灭自有期,天道何尝厌中土。 夹城云赤戈剑明,通衢夜白钟鼓清,更待公归戮力就太平。
祁山歌上制帅闻敌退清水县作
译文:
祁山的西面正对着太白山,战士们拉满弓,那弓如怀抱明月一般。
夜里分散点燃烟火扎营宿兵,远远地看见象征敌军的狼头星熄灭了。
第二天早上侦察骑兵前来报告,说敌人死在了秦川的道路上。
传令的使者在前面呼喊着让大队人马撤回,那攻城用的鹅车和火炮都被埋在了青草之中。
黄河的河口,清水的源头,河水发出呜咽之声,仿佛都停止了流淌。
军中传来更惨痛的消息,灵夏一带的敌酋也被屠戮。
那些中间被掳掠的边境壮丁十分痛苦,他们被迫去放牧牛羊、种植庄稼。
牛羊能吃到食物,可人却更加饥饿,他们天天盼望着能到南朝去投降。
朝廷政治清明,督府军威雄壮,三关地势险要,连风都难以通过。
健壮的士兵手持长枪直刺敌人马腹,勇猛的壮士用强劲的弩箭对准敌人的心胸。
在帐犀前面守住石门的关隘,远远望去红旗所围之处都已解围。
军队凯旋后按等级赏赐银帛,三位将领同时被赐予金带。
胜利归来,春风吹落桃花,捷报多次传奏到甘泉宫。
主帅头戴纶巾、手持羽扇,神态潇洒,却一字不提平定敌寇的功劳。
离散的大雁缓缓聚集在沼泽之中,乌鸦在山田上啼叫,人们正忙着播种麦子。
七方的新堡垒高耸入云,那些跳梁小丑哪还能再吓唬人。
我这个书生每晚翻阅青史,在争战的历史中看遍千古兴亡。
那些如狐狸、老虎般的敌人灭亡自有其期限,上天又怎会厌弃中原大地。
夹城上空云霞赤红,戈剑闪耀光芒,大道在夜里明亮,钟鼓之声清晰,只等您归来齐心协力实现太平。
纳兰青云