瞻越山兮鏡之東,鬰喬木兮岑叢。 倚青霞兮窆石,枕碧流兮寶宮。 端黻冕兮穆穆,列俎豆兮雍雍。 梅爲梁兮挾風雨,倏而來兮忽而去。 芝產殿兮間見,橘垂庭兮猶古。 壁騰輝兮桂薦瑞,書金簡兮緘石匱。 朝萬玉兮可想,探靈文兮何祕。 嗟洚水兮橫流,民昏墊兮隠憂。 運大智兮無事,錫洪範兮攸疇。 身勞兮五嶽,跡書兮九州。 亶王心兮不矜,迄四海兮歌謳。 猗聖宋兮中興,駐翠蹕兮稽城。 獨懷勤兮曠代,粲奎文兮日星。 揚舲兮拊鼓,吳歈兮鄭舞。 奠桂酒兮蘭餚,庶幾髣髴兮菲食卑宮之遺矩。
會稽頌 其一
譯文:
遠望鏡湖東邊的會稽山啊,樹木鬱鬱蔥蔥生長在山林之中。
那高聳的窆石彷彿倚靠在青霞之間,莊嚴的寶宮緊挨着碧綠的流水。
神像頭戴冠冕,神情肅穆端莊,祭祀的禮器排列整齊,儀式莊嚴肅穆。
以梅木爲梁的建築彷彿能挾帶風雨,神靈彷彿突然就到來,又忽然離去。
靈芝在殿中偶爾出現,庭院裏的橘子樹還和古時一樣。
牆壁閃耀着光輝,桂樹呈現祥瑞之象,金色的簡冊被封存於石櫃之中。
想象着古時百官朝拜的盛大場景,探尋那神祕的靈文究竟隱藏着什麼奧祕。
嘆息那洪水肆意氾濫,百姓陷入困苦之中,滿是隱憂。
大禹運用偉大的智慧治理水患,最終天下太平,還賜予人們洪範九疇。
他爲治水奔波於五嶽之間,足跡遍佈九州大地。
他一心爲民,毫不居功自傲,最終讓四海百姓都歌頌他的功績。
啊,偉大的宋朝迎來中興,皇帝的車駕停駐在會稽城。
皇帝心懷勤政之心,曠古少見,御筆親書的文字如日月星辰般閃耀。
人們划船擊鼓,唱着吳地的歌謠,跳着鄭地的舞蹈。
獻上桂酒和用蘭草烹製的佳餚,希望能感受到大禹當年節儉樸素的遺風。
納蘭青雲