天生忠定公,爲宋作柱石。 扶日起東南,擎天補西北。 戎和不肯受,國蹙欲日闢。 坐收兩河心,可制百年狄。 誰能七十日,有此功赫奕。 汪黃信血指,老檜甘愧色。 雲胡張趙間,不使虎而翼。 循環起丁未,運至丁未極。 成書遺後代,曰此寄庵力。 思皇陳了翁,直諫少與匹。 大科得聞孫,不救元符阨。 讜議竟莫伸,嗟哉有何益。 令人讀遺事,一飯三嘆息。 某昔守樵川,尊俎折羣賊。 烏洲聚名勝,花陰滿光澤。 通鑑揭綱目,國錄爲刊刻。 嗟嗟斯文喪,吾道有餘脈。 感傷念理亂,同事異今昔。 新從姑蘇歸,疾病久成癖。 齊雲標傑閣,鵲橋記歸宅。 偉哉子章子,爲我得佳客。 母是了翁孫,身爲寄庵適。 相求不相值,訪我茅山側。 父昔仕九江,橫金悲易簀。 藁葬官路旁,過者爲心惻。 指囷與倒廩,縱性何所得。 顧予把釣竿,欲子將焉獲。 世豈無忠宣,顧此舟中麥。
送李兄謁揚州帥
上天造就了忠定公,他是宋朝的中流砥柱。
他扶持宋室在東南重新崛起,力撐危局填補西北的危勢。
他拒絕與外敵媾和,在國家局勢日益窘迫時還想開拓疆土。
他能收復兩河地區的人心,足以遏制外敵百年之久。
誰能在短短七十天裏,建立如此顯赫的功勳。
汪伯彥、黃潛善之流只知殘害忠良,秦檜之輩也自感羞愧。
爲何在張浚、趙鼎這樣的賢能之間,不能讓他們如虎添翼成就大業。
命運循環到丁未年開始有變化,到另一個丁未年運勢達到極致。
留下成書傳給後代,這都是寄庵先生的功勞。
遙想聖上身邊的陳了翁,他直言進諫很少有人能與之匹敵。
他的賢孫在科舉中高中,卻也無法挽救元符年間的困境。
正直的言論終究無法伸張,可嘆這又有什麼用呢。
讓人讀起這些往事,喫一頓飯都要嘆息多次。
我昔日駐守樵川,在宴席間就挫敗了衆多賊寇。
烏洲聚集了衆多名流雅士,花影下滿是光彩。
我將《資治通鑑綱目》公開宣揚,還刊刻了國史。
可嘆斯文凋零,不過我們的道統還有餘脈留存。
感傷世事的治亂興衰,一同共事的人今昔已不同。
我剛從姑蘇歸來,長久患病已成痼疾。
齊雲山上矗立着雄偉的樓閣,鵲橋記錄着我歸家的住所。
了不起啊子章先生,爲我引薦了這麼一位佳客。
他的母親是陳了翁的孫女,他自身是寄庵先生的女婿。
我們相互尋訪卻未能相遇,他到茅山旁來拜訪我。
他的父親昔日在九江爲官,腰佩金魚袋卻不幸病重離世。
他父親只能草草葬在官路旁,路過的人都爲之痛心。
我拿出財物賙濟他,隨性而爲又能得到什麼呢。
看看我手持釣竿隱居的樣子,又能給予你什麼呢。
世上難道沒有像忠宣公那樣的賢才嗎,看看這舟中的麥子(也許還有轉機)。
需要說明的是,這首詩中涉及諸多歷史人物和典故,其確切含義和情感表達可能需要結合更深入的歷史背景來精準把握,以上翻譯僅供參考。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲