吳越龍蛇年,大旱千里赤。 尋常秔穄地,爛漫長荊棘。 蛟龍久遁藏,魚鼈盡枯臘。 炎暑發厲氣,死者道路積。 城市接田野,慟哭去如織。 是時西羌賊,凶燄日熾劇。 軍須出東南,暴斂不暫息。 復聞籍兵民,驅以教戰力。 吳儂水爲命,舟檝乃其職。 金革戈盾矛,生眼未嘗識。 鞭笞血塗地,惶惑宇宙窄。 三丁二丁死,存者亦乏食。 寃對結不宣,衝迫氣候逆。 二年春及夏,不雨但赫日。 安得涼冷雲,四散飛霹靂。 滂沱消祲癘,甘澗起稻稷。 江波開舊漲,淮嶺發新碧。 使我揚孤帆,浩蕩入秋色。 胡爲泥滓中,視此久慼慼。 長風捲雲陰,倚柂淚橫臆。
吳越大旱
在吳越地區的龍年和蛇年,遭遇了極爲嚴重的大旱,方圓千里一片焦土,大地乾裂得毫無生機。
原本那些種植水稻和黍子的肥沃田地,如今已完全荒廢,到處長滿了雜亂的荊棘。
江河湖海中的蛟龍早已躲藏得不見蹤影,魚鱉也全都因乾旱而死,幹得如同臘製品一般。
炎熱的暑氣散發着致病的惡氣,死去的人在道路上堆積如山。
城市與田野緊密相連,到處都是悲痛哭泣的人羣,他們來來往往,絡繹不絕。
就在這個時候,西部的羌人賊寇,他們的囂張氣焰日益囂張,不斷侵擾邊境。
爲了應對戰事,軍需物資都要從東南地區徵調,官府對百姓進行殘酷的橫徵暴斂,一刻也沒有停止。
又聽說官府在民間強行徵兵,把百姓驅趕到軍隊中去訓練作戰能力。
吳越一帶的百姓向來以水爲生,駕船行舟是他們熟悉的營生。
而那些金屬兵器、盾牌和長矛,他們這輩子都沒見過。
官府用鞭子抽打百姓去當兵,鮮血濺灑在地上,百姓們惶恐不安,覺得整個世界都變得狹窄壓抑。
三個壯丁中就有兩個死去,即便活下來的人也面臨着食物匱乏的困境。
百姓們心中的冤屈無處訴說,這股怨氣不斷積聚,似乎影響了氣候,讓天氣變得更加反常。
從第二年的春天一直到夏天,天空中不見一滴雨,只有熾熱的太陽高懸。
怎樣纔能有涼爽的烏雲飄來,四處響起霹靂的雷聲呢?
希望能有一場滂沱大雨,消除這乾旱帶來的災疫,讓甘甜的雨水滋潤土地,使稻穀和稷苗茁壯成長。
讓江河的波浪恢復往日的高漲,讓淮河兩岸的山嶺重新披上翠綠的新衣。
這樣我就可以揚起孤帆,在浩蕩的江面上,融入那美麗的秋色之中。
可如今我卻被困在這泥沼般的困境裏,看着眼前的慘狀,長久地憂愁悲傷。
大風捲起陰雲,我倚着船舵,淚水縱橫,悲從中來。
评论
加载中...
關於作者
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲