裳織新雲錦,交尋舊布衣。 荊蠻九鼎重,嶺海一官微。 心事淵明是,天時伯玉非。 談高方諤諤,調古獨巍巍。 亦有蘭爲佩,能無簡絕韋。 灌纓東磵水,訪舊北山薇。 老我家何在,顛風鷁退飛。 襪頭常反著,車轍每殊歸。 但覺烏仍好,端知驥可睎。 草中同臭少,爨下賞音稀。 煮字徒相餉,忘言合見譏。 牛腰繁卷軸,蚌腹欠珠璣。 重借言如史,輕因鼠發機。 毳雲甘寂寞,華袞借光輝。 雞肋初無取,雲斤不足揮。 樓寬長掛榻,月好許敲扉。 踵息寧乖衆,心聲願聽希。 李雖嘲杜瘦,孟不與韓違。 末路宜多助,孤軍佇解圍。 載驅慙款段,忍負鏤金鞿。
謝張丹霞序疎藁
譯文:
您穿着用新雲般錦緞織就的衣裳,卻來尋覓我這穿着舊布衣的老友。
荊蠻之地的聲望如同九鼎一般沉重,而在嶺海之地不過擔任一個微小的官職。
我的心事就像陶淵明那樣淡泊,當下的時勢卻不像蘧伯玉所處的那般適宜。
您談論高深之事時言辭正直,格調古樸,卓然不羣。
您也如佩戴蘭花一樣有高尚品格,怎能不用功鑽研經典。
您在東邊山澗中洗滌帽纓,去北山探訪舊友、採摘薇菜。
而我這老去之人,家又在哪裏呢?像逆風飛行的鷁鳥只能倒退。
我常常行事顛倒,就像把襪頭反着穿,人生的軌跡也和他人不同。
但我覺得烏鴉也有它的好處,也深知駿馬值得我去仰望。
在草叢中能同流合污的人很少,能像伯樂那樣賞識我的人更是稀少。
您用詩文來饋贈我,可我不善言辭,這樣沉默或許會遭人譏諷。
您的文章如牛腰般的長卷衆多,只是裏面缺少如蚌腹珍珠般的精華。
我鄭重地借您如史般的言辭,卻又因小事輕易觸動了情緒。
我甘願如飄散的雲朵般寂寞,借您的榮耀增添自己的光輝。
我這如雞肋般無用,不值得您大動雲斧來雕琢。
您那寬敞的樓閣中長久爲我掛着臥榻,明月美好的時候也允許我敲門拜訪。
我獨自靜修、遠離衆人並不違背常理,只希望能聽到您內心的聲音。
李白雖然嘲笑杜甫清瘦,但孟郊並不違背韓愈的觀點。
我到了人生的末路需要更多的幫助,就像孤軍等待着解圍。
我慚愧自己騎着遲緩的劣馬前行,怎忍心辜負您那精美的馬繮繩的期待。
關於作者
宋代 • 釋居簡
釋居簡(一一六四~一二四六),字敬叟,號北磵,潼川(今四川三臺)人。俗姓龍(《補續高僧傳》卷二四作王)。依邑之廣福院圓澄得度,參別峯塗毒於徑山,謁育王佛照德光,走江西訪諸祖遺蹟。歷住臺之般若報恩。後居杭之飛來峯北磵十年。起應霅之鐵佛、西餘,常之顯慶、碧雲,蘇之慧日,湖之道場,詔遷淨慈,晚居天台。理宗淳祐六年卒,年八十三,僧臘六十二。有《北磵文集》十卷、《北磵詩集》九卷、《外集》一卷、《續集》一卷及《語錄》一卷。《補續高僧傳》卷二四、《浄慈寺志》卷八、《靈隠寺志》卷三、《新續高僧傳》四集卷三有傳。 釋居簡詩,以日本應安七年(一三七四)刻《北磵詩集》及日本貞和、觀應間(相當於元惠宗至正時)翻刻宋元舊本《外集》、《續集》爲底本(以上均藏日本內閣文庫)。另從《大藏經·北磵居簡禪師語錄》等書中輯得之詩作,編爲第十二卷。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲