沍寒日日霜如雪,地土縮高磚石裂。 板橋積厚滑難幹,林葉有同裝玉屑。 朝來負暄殊不暖,過午欲晡冰更結。 無風亦覺氣酸然,只是水邊梅影別。 一冬既雷仍既雨,僅可得晴霜未絕。 家貧無人去拾柴,白屋何由生煖熱。 且擁敗絮莫出門,欲賦江梅詩轉拙。 細思雨霜豈常霜,須見陽和變時節。 待他春色到人間,定自忘之都弗說。
霜寒
天氣嚴寒得彷彿被凍結了一般,每天的霜都像雪一樣潔白厚重。大地好像被抽縮了,地面升高,磚石都被凍裂開來。
木板橋被厚厚的霜覆蓋着,又溼又滑,很難變幹。樹林裏的葉子上也掛滿了霜,就如同撒上了晶瑩的玉屑。
早晨起來,人們去曬太陽取暖,可陽光卻一點都不暖和。到了午後接近黃昏的時候,冰結得更厚了。
即使沒有風,也讓人覺得寒氣刺人,酸溜溜的。不過,只有那水邊的梅花,在這冰天雪地中顯得格外與衆不同。
整個冬天,既響過雷又下過雨,好不容易有了晴天,可霜卻一直沒停過。
家裏貧窮,沒有人手去拾柴生火,那簡陋的茅屋怎麼能變得溫暖起來呢?
還是裹着破舊的棉絮,不要出門了吧。想寫一首關於江邊梅花的詩,卻發現自己的文思變得笨拙起來。
仔細想想,這雨和霜哪裏是平常的霜雪啊,必須得等到陽氣和暖,時節發生轉變纔行。
等到春天的景色來到人間,我一定能把這寒冷的感覺都忘掉,也不會再提起它了。
评论
加载中...
關於作者
韓淲(一一五九~一二二四)(生年據《瀛奎律髓》卷二○,卒年據《全宋詞》),字仲止,號澗泉,祖籍開封,南渡後隸籍上饒(今屬江西)。元吉子。早年以父蔭入仕,爲平江府屬官,後做過朝官,集中有制詞一道,當官學士。寧宗慶元六年(一二○○)藥局官滿,嘉泰元年(一二○一)曾入吳應試。未幾被斥,家居二十年(《石屏集》卷四《哭澗泉韓仲止》)。淲清廉狷介,與同時知名詩人多有交遊,並與趙蕃(章泉)並稱“二泉”。著作歷代書目未見著錄。清四庫館臣據《永樂大典》輯有《澗泉集》二十卷、《澗泉日記》三卷。事見本集卷二、四、一四、一五、二○有關詩文。 韓淲詩,以影印文淵閣《四庫全書·澗泉集》爲底本。校以殘本《永樂大典》、《瀛奎律髓》等。新輯集外詩附於卷末。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲