身是韓康伯,名慚許子將。 居然屯澤閉,何得巽風颺。 憶昔求詩甚,端成刻燭忙。 出喉真自苦,舞手或成狂。 楊柳偏歌雨,蒲萄肯博涼。 羣兒哀齒舊,諸武讓顏行。 禹穴魚龍陳,天門虎豹章。 陰符空獨佩,祕論未應亡。 自築揚雄宅,誰窺宋玉牆。 鄉英殊磊磊,俗物自茫茫。 祓厲三精劍,寧神百蘊香。 諾交那復社,取醉莫論場。 高節看徐穉,妍詞伏仲長。 泥蟠雖汩汰,韝掣會飛揚。 列屋多齊趙,華榱間璧璫。 從渠誇富豔,試與校低昂。 丘喙徒三尺,公纔可百常。 素交風雨盡,雪涕魯靈光。
再次徐先輩二首 其二
我就像韓康伯一樣普通平凡,可名聲卻比不上許子將那樣爲人所讚譽。
竟然被困在這如同水澤般的困境中無法脫身,又怎能像被巽風揚起那樣暢快地發展。
回憶往昔,我急切地向您求取詩作,就像刻燭限時賦詩一樣忙碌。
作詩時絞盡腦汁實在痛苦,有時興奮得手舞足蹈近乎癲狂。
在楊柳輕拂的雨中,人們盡情歡歌,喝着葡萄酒來消解暑氣。
那些年輕人憐憫我年歲已高,而權貴們也對我略表禮讓。
禹穴之處,魚龍聚集陳列,天門那裏,虎豹彰顯着紋章。
我獨自佩帶着陰符經,那些隱祕的道理應該還沒有失傳。
我自己建造瞭如同揚雄的宅院,可又有誰能像窺視宋玉牆內佳人那樣關注我呢。
家鄉的英傑們個個卓越不凡,而世俗之人卻庸庸碌碌、迷茫無知。
我用三精劍去除不祥,用百蘊香來使心神安寧。
與人結交不再拘泥於結社的形式,飲酒取醉也不講究場合。
我要像徐穉一樣保持高尚的氣節,也佩服仲長統那樣優美的文辭。
如今我像蟠曲在泥中的龍,雖然被埋沒、被淘汰,但終有一天會像從臂韝中飛出的鷹一樣展翅飛揚。
那衆多的房屋中住滿了像齊趙美女一樣的佳人,華麗的屋椽間點綴着玉製的瓦當。
隨他們去炫耀財富和豔麗吧,我倒要和他們比個高低。
那些只會空口亂說的人,不過徒有其表,而您的才能卻遠超常人。
昔日的好友在風雨中大多離世,我只能像爲魯靈光殿流淚一樣傷心悲嘆。
评论
加载中...
關於作者
敖陶孫(一一五四~一二二七),字器之,號臞庵、臞翁,長樂(今屬福建)人。孝宗淳熙七年(一一八○)鄉薦第一,省試下第,客居崑山。後在太學時因作詩悼趙汝愚,忤韓侂冑。寧宗慶元五年(一一九九)進士。歷海門主簿,漳州教授,廣東轉運司主管文字,平海軍節度判官兼南外崇正簿。理宗即位,奉祠歸鄉。寶慶三年卒,年七十四。陶孫以詩名於時,有《臞翁詩集》,已佚。遺詩見收於《江湖集》、《江湖後集》。事見《後村先生大全集》卷一四八《臞庵敖先生墓誌銘》。 敖陶孫詩,第一、二卷以汲古閣影鈔《南宋六十家小集》所收《臞翁詩集》爲底本,校以讀畫齋刊《南宋羣賢小集》本(簡稱羣賢集)、影印文淵閣《四庫全書·兩宋名賢小集》本(簡稱名賢集)。第三、四卷以四庫館臣從《永樂大典》輯成之《江湖後集》中所收詩爲底本。新輯集外詩編爲第五卷。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲