哭聖俞

昔逢詩老伊水頭,青衫白馬渡伊流。 灘聲八節響石樓,坐中辭氣凌清秋。 一飲百盞不言休,酒酣思逸語更遒。 河南丞相稱賢侯,後車日載枚與鄒。 我年最少力方優,明珠白璧相報投。 詩成希深擁鼻謳,師魯捲舌藏戈矛。 三十年間如轉眸,屈指十九歸山丘,凋零所餘身百憂。 晚登玉墀侍珠旒,詩老齏鹽太學愁。 乖離會合謂無由,此會天幸非人謀。 頷須已白齒根浮,子年加我貌則不。 歡猶可彊閒屢偷,不覺歲月成淹留。 文章落筆動九州,釜甑過午無饙餾。 良時易失不早收,篋櫝瓦礫遺琳璆。 薦賢轉石古所尤,此事有職非吾羞。 命也難知理莫求,名聲赫赫掩諸幽。 翩然素旐歸一舟,送子有淚流如溝。

當年我在伊水岸邊與詩壇前輩梅聖俞相逢,他身着青衫騎着白馬,悠然渡過伊水。 伊水八節灘的浪濤聲,清脆地在石樓邊迴響。我們圍坐在一起,詩興大發,言辭豪邁,氣勢直凌清秋的爽朗。 大家飲酒作樂,聖俞一飲百盞也不停歇。酒酣耳熱之時,他才思飄逸,詩句更是剛勁有力。 當時河南丞相是賢明的長官,他的車後常常載着像枚乘、鄒陽那樣的才士,聖俞也在其中。 那時我年紀最小,精力充沛,我們以詩相贈,就像用明珠白璧互相投贈一樣。 詩寫成後,希深會用他那獨特的腔調吟誦,師魯則收起鋒芒靜靜傾聽。 三十年的時光,如白駒過隙,轉瞬即逝。屈指一算,當年一起的人十九個都已離世,只剩下我這一身憂愁。 後來我有幸登上朝堂侍奉皇帝,而詩老聖俞卻在太學裏過着清苦的日子,爲柴米發愁。 本以爲我們再難有相聚的機會,這次相逢真是天賜的幸運,並非人力所能謀劃。 如今我頷下鬍鬚已白,牙齒也鬆動了,聖俞你比我年長,容貌卻還好一些。 我們強顏歡笑,也偶爾偷得片刻閒暇,不知不覺間,時光就這樣慢慢流逝。 聖俞你的文章一旦落筆,便能震動九州,可生活卻如此困窘,過了中午鍋裏還沒有飯食。 美好的時機容易錯過,卻沒有早早被人賞識,那些有眼無珠的人就像把珍珠美玉當作瓦礫遺落在了一旁。 推薦賢才這件事困難重重,自古以來就是如此,但這是那些有舉薦職責之人的過失,並非我的羞恥。 命運難以知曉,不必去強求,聖俞你名聲赫赫,足以掩蓋那些被埋沒的遺憾。 如今你卻駕着素白的靈柩,獨自乘船歸去。我送你離去,淚水像溝水一樣流淌不止。
關於作者

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序