吾聞海之大,物類無窮極。 蟲蝦淺水間,蠃蜆如山積。 毛魚與鹿角,一龠數千百。 收藏各有時,嗜好無南北。 其微既若斯,其大有莫測。 波濤浩渺中,島嶼生頃刻。 俄而沒不見,始悟出背脊。 有時隨潮來,暴死疑遭謫。 海人相呼集,刀鋸爭剖析。 骨節駭專車,須芒侔劒戟。 腥聞數十里,餘臭久乃息。 始知百川歸,固有含容德。 潛奇與祕寶,萬狀不一識。 嗟彼達頭微,誰傳到京國。 乾枯少滋味,治洗費炮炙。 聊茲知異物,豈足薦佳客。 一旦辱君詩,虛名從此得。
奉答聖俞達頭魚之作
我聽聞那大海極其廣闊,其中的物類無窮無盡。
在淺海的水域裏,蟲蝦衆多,海螺和蜆子堆積如山。
像毛魚和鹿角這類微小的海物,一小竹筐裏就能裝下千百條。
各種海物的捕撈和收藏都有各自的時節,人們對於海物的喜好也不分南方和北方。
這些微小的海物已然如此豐富多樣,那大海中巨大的生物更是難以捉摸。
在浩渺的波濤之中,時而會突然出現好似島嶼的東西。
可轉眼間它又消失不見,這才明白那是巨物露出的背脊。
有時候它會隨着潮水漂來,像是突然暴死,彷彿是遭到了上天的懲罰。
海邊的漁民相互呼喊着聚集過來,爭着用刀鋸對它進行解剖。
它的骨節大得驚人,據說一節就能裝滿一輛車,它的須芒如同劍戟一般鋒利。
它散發的腥味能飄到幾十裏之外,那殘餘的臭味很久纔會消散。
由此我才明白,衆多河流都匯入大海,是因爲大海本就有包容萬物的品德。
大海中潛藏着奇異的生物和珍貴的寶物,它們形態萬千,讓人難以一一識別。
可嘆那小小的達頭魚,不知是誰把它傳到了京城。
它乾巴巴的沒什麼滋味,烹飪清洗還得費一番功夫去炮製。
只能姑且藉此瞭解一下這奇特的海物,實在不足以用來招待尊貴的客人。
一旦承蒙您爲它作了詩,這達頭魚便從此有了虛名。
納蘭青雲