一氣動芒沕,鳴蟲應清商。 天機發天籟,託彼蛩與螿。 悽然起秋聲,感我徹肺腸。 幽思不自識,遠興來何方。 至音有如此,始晤韶與章。 風霜入悽斷,月露皆悲涼。 天地有聲樂,呻吟委寒荒。 爾非絲竹奏,那得登君堂。
秋蟲
譯文:
大自然的氣息開始湧動,世界彷彿處於一種混沌又微妙的狀態之中。秋蟲們應和着這清冷的秋意,紛紛發出了聲響。
這彷彿是上天的安排,如同大自然的機巧運轉,奏響了這美妙的天籟之音,而發出這聲音的載體便是那些蟋蟀和寒蟬。
它們悽切的鳴聲,彷彿秋的樂章,傳入我的耳中,一直穿透到我的肺腑和心腸,讓我內心深受觸動。
我沉浸在這幽遠的思緒裏,連自己都難以辨認這究竟是怎樣的情思。那悠遠的興致不知從何處突然就湧上了心頭。
沒想到秋蟲之音竟有如此的魅力,我這才領悟到傳說中舜帝的《韶》樂和商湯的《章》樂的美妙之處。
在這秋聲裏,能感受到風霜的淒冷決絕,連那月色和露珠都透着悲涼的氣息。
天地之間就像是有一場獨特的聲樂演奏,而這些秋蟲的呻吟聲彷彿被遺棄在這寒冷荒涼的世界裏。
你們這些秋蟲發出的聲音,並非是用絲竹樂器演奏出來的,又怎麼能夠登上那高雅的廳堂,被人們所欣賞呢?
納蘭青雲