客亭何以祛暑溽,一时顿有此两玉。 逃虚不用听跫然,医俗宁须更栽竹。 平生韦布困蓝缕,敢并奇文森绮縠。 爱而忘丑反誉我,惠以大篇仍短幅。 颇思浃日相就谈,应对先生媿空腹。 奈何别棹复催去,一日十日寒且暴。 两君如此尚场屋,吞舟讵可寻常渎。 怅子薄官亦碌碌,政坐家贫耕不足。
留清江蒙简兄寿玉徐兄思叔皆以文卷宠教愧未有以谢又承寿玉枉示古句仍用鄙韵谨次韵并呈二兄
在这客亭之中,该用什么来驱散这暑热与湿气呢?一时间,竟然有你们两位如玉般优秀的人来到我身边。
想要逃离这尘世的喧嚣,不用像古人那样听到脚步声就欣喜,因为有你们在,这就足够了;想要医治庸俗之气,也不必再去栽种竹子,你们的到来就是最好的良方。
我这一生穿着粗布衣服,生活困窘潦倒,怎敢与你们这般文采斐然、才华出众的人相提并论。
你们对我如此爱护,忽略我的短处反而赞誉我,还赠送我长篇大论以及短小精悍的佳作。
我十分想在这十来天里和你们相聚畅谈,可想到自己腹中空空,面对你们这样的才学之士,实在感到惭愧。
无奈啊,离别之船又催着我离开了,这分别之后,时光就像时而寒冷时而暴晒一样难熬。
你们二位如此有才华,却还在科举考场上拼搏,就像能吞下船只的大鱼,怎么能被困在这寻常的小沟渠里呢。
我遗憾自己做着微薄的小官,庸庸碌碌,都是因为家里贫穷,耕种所得不足以维持生计啊。
评论
加载中...
纳兰青云