挽崔舍人 其二
仙院分宵直,書庭接翼翔。
情忘海夫臭,語借令君香。
壯發猶藏葆,生芻已奠觴。
修文平日事,地下亦爲郎。
譯文:
曾經,你在宮廷的翰林院值夜值守,我們在書房裏並肩如鳥兒比翼飛翔,一同爲朝廷事務奔忙。
你爲人真誠,絲毫不在意他人的缺點不足,就像不嫌棄海邊漁夫身上的氣味;你談吐高雅,話語如同荀令君身上散發的香氣般令人陶醉。
你本正當壯年,烏黑的頭髮還藏着生機,可如今卻已離世,我只能用青草爲你祭奠,灑酒以寄哀思。
你平日裏就擅長撰寫文章,有着深厚的文學修養,即便是到了地下,想來也會擔任着文職官員,繼續發揮你的才華。