俗士不聞道,利慾燻其心。 陽浮外酬酢,中有機穽深。 宛陵有君子,殊不同今人。 矯矯鵷鷺姿,入俗不受塵。 挹之淡於水,即之暖如春。 筆端奏金石,妙處無新陳。 念我久頓挫,晚歲乘朱輪。 烹鮮易以擾,御黠難使馴。 頼有賢貳車,一心同撫循。 遂於吏事外,拂拭綠綺琴。 爲我肯屬耳,領會山水音。 持此定交契,愈久情愈親。 東風二月初,梅花照溪津。 語別一杯酒,莫辭十分斟。 聚散亦常事,豈必含酸辛。 重念發種種,不禁憂患侵。 君今入觀闕,我亦返山林。 行藏異塗轍,何日再盍簪。 所蘊勿卷懷,朝廷須世臣。
送魏倅
譯文:
一般的俗人不懂得大道,被功名利祿的慾望矇蔽了內心。他們表面上虛與委蛇,熱情應酬,實際上內心藏着深深的陷阱算計。
而宛陵有您這樣的君子,和現在的俗人截然不同。您身姿如同鵷鷺般超凡脫俗,身處世俗卻不沾染半點塵埃。和您交往,感覺平淡如水卻又真誠純粹;與您親近,能感受到如春日般的溫暖。
您筆下文章如金石之音般悅耳,無論古今題材都能寫得精妙絕倫。想我長久以來仕途坎坷,到了晚年才得以坐上朱輪車爲官。治理地方就像烹飪小魚一樣,稍有擾動就容易壞事,而駕馭那些狡黠的人也很難讓他們馴服。
幸虧有您這樣賢能的副手,能和我一心安撫百姓。於是在處理公務之餘,我們還能拂去綠綺琴上的灰塵彈奏一番。您願意聆聽我的琴音,一同領會山水間的美妙意趣。憑藉着這份雅事,我們結下了深厚的情誼,而且時間越久感情越深。
二月初,東風輕拂,溪邊渡口的梅花正燦爛開放。我們在此舉杯話別,您可不要推辭把這杯酒斟滿。聚散本就是平常之事,何必爲此而傷心落淚呢。
只是想到我頭髮已經花白,難以承受太多的憂患。如今您要入朝爲官,我也要歸隱山林了。我們今後的道路不同,不知道什麼時候才能再次相聚。
您有滿腹的才華和抱負,千萬不要藏而不用,朝廷正需要像您這樣的世家臣子爲國家效力呢。
納蘭青雲