三代日方中,爲民破重昏。 既蝕復光融,孔孟道益尊。 古禮今則亡,陳編意猶存。 飲燕用觥籌,薦享羞羔豚。 瞿曇何爲者,髠首徒實繁。 不飲非畏義,不殺非知仁。 舉世昏不悟,跣足行荊榛。 胎禍產妖幻,與佛岐又分。 俗愚有罣誤,吏議多深文。 怒言必溢惡,疑似恐不根。 黔首亦何罪,可憫不可嗔。 大道若返古,怪說難眩民。 帝居虎豹守,此語誰扣閽。
沿檄如蒲圻訊民之食菜事魔者作詩憫之
譯文:
在夏、商、週三代的時候,就如同太陽正當空,爲百姓驅散了重重的愚昧昏暗。
後來雖然也有被遮蔽的時候,但又重新恢復光明,孔子和孟子所倡導的道越來越受尊崇。
古代的禮儀到如今已經消亡了,不過記載着它們的古籍裏的意思還留存着。
從前人們宴飲時用觥籌來行酒令,祭祀時會獻上肥美的羊羔和小豬。
那釋迦牟尼是做什麼的呢?如今光頭的僧人實在是太多了。
他們不飲酒並非是敬畏道義,不殺生也並非是真正懂得仁愛。
全天下的人都昏聵不覺悟,光着腳在荊棘中行走。
這樣滋生出災禍和妖異怪誕之事,和真正的佛教又有了分歧。
民間的愚人會有因無知而犯錯的情況,官吏們在評議案件時往往使用嚴苛的法律條文。
憤怒的言辭必然會過度指責,那些疑似的事情恐怕並沒有依據。
百姓們又有什麼罪過呢?他們值得憐憫而不該被嗔怪。
如果大道能夠迴歸到古代的樣子,那些怪異的學說就難以迷惑百姓了。
天帝居住的地方有虎豹把守,我這番話又能向誰去申訴呢?
納蘭青雲