釋之久未調,王粲當從軍。 謂言塞垣事,壯氣橫風雲。 育材幸明代,薦賢無令君。 如無漢酤冗,沈此荊山珍。 萍氏本譏酒,周官有彝倫。 孝武事卻攘,志清天地屯。 連兵無時已,四海蕭然貧。 官始操釀具,榷之飽師人。 利源一以泄,頹波盪無垠。 糜谷費耒耜,良糵爭清醇。 酒禁著律令,犯笞及其身。 狂藥乃陷穽,傷哉堯舜民。 炎靈屬我後,天資英且仁。 邦力早雄富,漢制仍相循。 歲賦二千萬,經入固已勤。 彌年擁武節,聚邊清國氛。 雄雄百萬師,跨邁擊燕秦。 仰給傾武庫,賞齎圖戎勳。 加斂猶不足,返古當何雲。 杭城東南劇,地將湖海鄰。 榷利冠天下,旗亭壓重闉。 彼雖斗筲職,亦擇才英臣。 風露氣已肅,溪潭寒彌新。 沙榜朝汍汍,吳濤暮澐澐。 南州近牛鬥,氣象雄霜旻。 汀楓變老枿,赤葉晴相紛。 嘗茶泊幽寺,觀魚下輕䑳。 行當收翹楚,寧復混蒸薪。 無爲狎吳叟,坐戀秋江蓴。
送同年蒲叔範察判杭州監
從前張釋之很久都未得到升遷,王粲也曾投身軍旅。都說那邊塞的事務,能讓人壯氣凌雲。
如今有幸生在聖明時代培育人才,卻沒有像您這樣舉薦賢才之人。要是沒有漢代那樣多餘的酒榷制度,您這如荊山美玉般的人才也不至於被埋沒。
古代掌管水禁的萍氏原本是爲了禁止酗酒,周朝的官職設置都有其綱常倫理。漢武帝時致力於征伐,立志要清除天地間的戰亂憂患。
連年戰事不斷,四海之內一片蕭條貧困。官府開始掌管釀酒器具,實行酒榷制度來讓軍隊喫飽。
一旦利益源頭放開,那不良的影響就如洶湧的波浪無邊無際。釀酒浪費糧食,耗費農耕資源,釀酒的人還爭着釀造清醇美酒。
酒禁都寫進了律令,觸犯的人要遭受笞刑。這讓人癲狂的酒就像陷阱,可嘆那些本應如堯舜治下的百姓啊。
漢朝國運衰敗後,我們當今聖上天生英明又仁厚。國家實力早已雄厚,但漢代的酒榷制度仍在沿襲。
每年賦稅高達二千萬,徵收已經很是辛勞。多年來將領們手握兵權,聚集在邊境清除國家的外患。
那雄赳赳的百萬大軍,縱橫馳騁去攻打燕秦之地。軍資全仰仗國家武庫,還要賞賜來圖謀戰功。
即便增加賦稅還是不夠,若要恢復古代制度又該怎麼說呢。
杭州城是東南的重鎮,地理位置與湖海相鄰。酒榷獲利堪稱天下第一,酒店佈滿了重重城門。
您雖然擔任的是小官職,但也是選拔出來的英才之臣。
如今風露之氣已經變得肅殺,溪潭在寒冷中愈發清新。早上船兒在水波中航行,傍晚吳地的波濤洶湧不息。
南方的杭州靠近牛宿和斗宿,氣象在秋霜的天空下顯得雄渾。水邊的楓樹變得老態,紅葉在晴天裏紛紛揚揚。
您可以到幽靜的寺廟裏品茶,坐着小船去觀魚。您定會成爲傑出的人才,怎能再與平庸之輩混在一起。
不要和吳地的老翁過於親近,貪戀秋江的蓴菜而不思進取。
评论
加载中...
納蘭青雲