校書朱君示及園居勝概新篇一軸皆有標目輒成長調格詩奉紀清䠱

姑蘇右浙會,園榭森相望。 之子脫名鎖,自主無何鄉。 虛堂布遺經,周孔之文章。 靜齋播風雅,絃音日洋洋。 吮毫濯曲溪,泚墨散芳塘。 抱琴獨登臺,望山閒涉岡。 釣渚閱游泳,竹路排青蒼。 亭幽小勺迥,紅白相低昂。 予此謝病歸,旅吳歲月長。 常聞君園勝,欲往兩足僵。 開緘味題詠,恍若披圖詳。 吾聞玉川子,破屋洛之陽。 東野廢官守,止坐叢瀨傍。 豈如吾子樂,遊息藹有方。 朝廷日清明,百官良弛張。 子既難其進,論撰亦有光。 退之謂子厚,窮久道益強。 文辭燁垂後,將相未可當。 窮愁乃著書,心志能渾剛。 倘來奚足恤,令名期自將。

蘇州地處浙西的交通要衝,園林臺榭密集,彼此遙遙相望。 朱君你掙脫了名利的枷鎖,自主地生活在這彷彿忘卻一切的逍遙之境。 在寬敞的廳堂裏擺放着古代經典,都是周公、孔子所傳的文章。 安靜的書齋中傳播着風雅之氣,琴瑟絃音整日悠揚迴盪。 你在曲折的溪邊蘸筆,將墨汁揮灑在芬芳的池塘邊。 獨自抱着琴登上高臺,悠然地望着山巒,漫步在山岡。 在釣魚的小洲上觀看魚兒游來游去,沿着竹林間的小路,兩旁翠竹蔥蘢。 幽靜的亭子和曲折的小渠,紅花與白花相互搖曳,高低錯落。 我因病辭官歸來,旅居吳地已有很長時間。 常常聽聞你的園林景色絕美,可想去卻總是雙腳不便。 打開你寄來的書卷,品味其中的題詠,恍惚間就像詳細地看到了園中的圖景。 我聽說玉川子盧仝,住在洛陽之北破舊的屋子裏。 孟郊辭去官職後,只在溪邊荒僻處居住。 哪能比得上你這般快樂,遊賞休憩都有高雅的情趣和恰當的方式。 如今朝廷政治清明,百官都能各盡其職。 你既然難以出仕爲官,專心著述也能聲名遠揚。 韓愈說柳宗元,處境越是困厄,道德學問就越發強大。 文章光彩照人,流傳後世,將相的功業也不能與之相比。 在窮困愁苦中著書立說,能讓心志更加雄渾剛健。 那些偶然得來的名利不值得憂慮,要期望自己能留下美好的名聲。
评论
加载中...
關於作者

盧革(一○○四~一○八五),字仲辛,湖州德清(今屬浙江)人。真宗天禧三年(一○一九)進士(清同治《湖州府志》卷三一)。歷知龔、婺、泉、宣等州,遷提點廣東刑獄,改福建、湖南轉運使。神宗朝,以光祿卿致仕。元豐八年卒(《續資治通鑑長編》卷三六一),年八十二。《宋史》卷三三一有傳。今錄詩三首。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序