周左司挽词 其一

从政心无媿,敢言人所难。 精忠忧世切,清节照人寒。 交臂失持橐,乞身终考槃。 老成今已矣,西望涕汍澜。

这首诗并非古诗词,而是一首挽词,以下是将其翻译成现代汉语: 您从政为官,内心毫无愧疚,敢于说出别人不敢说的话。 您怀着精忠之心,深切忧虑着世间的种种问题,您的高洁操守,如寒水般映照人心。 本以为能与您携手在朝堂共襄盛举,却没想到您中途像持橐簪笔的近臣一样错失继续共事的机会。 您请求退隐,最终在闲适的隐居生活中度过余生。 如今,像您这样德高望重的人已经逝去了,我望着西方您所在的方向,泪水止不住地流淌。
评论
加载中...
关于作者

暂无作者简介

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序