榜人理行舻,日出江水平。 扶桑渺何许,万里浮沧溟。 上人国之彦,夙悟最上乘。 慕此中华风,一锡事游行。 名山与奥谷,足迹已徧经。 曰予处阛阓,幸矣识韩荆。 论诗坐终日,问法天花零。 相得臭味同,蔼蔼芝兰馨。 岂比钱刀徒,市利纷以营。 去去须臾间,何以展我情。 江草色萋萋,江花亦冥冥。 浮云聚复散,不能常合并。
送僧还日本
船夫正在整理行船的船桨,太阳升起,江面风平浪静。
那遥远的扶桑国在哪里呢?它远在万里之外的大海之上。
这位僧人是他国家的杰出人才,早早地就领悟了最上乘的佛法。
他仰慕中华的文化风尚,手持锡杖前来游历。
名山大川和幽深的山谷,他的足迹都已踏遍。
他说我生活在这热闹的集市之中,很幸运能结识我这样的人。
我们整天坐在一起谈论诗歌,探讨佛法时仿佛天花纷纷飘落。
我们志趣相投,相处得十分融洽,就像芝兰散发着温馨的香气。
这哪能和那些只看重钱财的人相比呢,他们只知道忙着追逐利益。
转眼间你就要离去了,我该如何表达我的情谊呢?
江边的草长得郁郁葱葱,江边的花也显得朦朦胧胧。
天上的浮云聚了又散,就像我们不能一直相聚在一起啊。
评论
加载中...
纳兰青云