一代司馬公,山立皋稷後。 聲名竦華夷,所樂在五畝。 著書不止陵左班,措世治平嘉祐間。 不欺之學誰與嗣,元城逸駕君獨攀。 秀野之堂新斷手,儼如拱侍公左右。 扁榜結字吾何取,顧使與堂傳永久。 斯邕古篆學未成,鐘王石經空典刑。 向來玩碑一再宿,怒猊渴驥慚舊評。 柴車爭道乏妙領,畫沙之錐猶露穎。 閉門柿葉徒滿屋,竟使吳霜颯垂頸。 潮乎相逢奈老何,妙語愛君金叵羅。 及君未中元祐科,深衣容我時相過。
次韻梁教授
### 大致翻譯
像司馬溫公這樣的一代賢才,其品行和威望就像高山般矗立在皋陶、后稷這些古代賢臣之後。
他的聲名威震華夏和周邊夷邦,而他所樂於安享的不過是五畝的田園生活。
他著書立說,其成就遠不止超過班固,他把天下治理得太平,讓國家處在嘉祐年間那樣的良好狀態。
他真誠不欺的學問有誰能繼承呢?只有你如同追隨着劉安世的步伐獨自去攀登其學術高峯。
秀野堂剛剛建成,你在堂中就好像恭敬地陪侍在司馬公身旁。
堂前的匾額題字我有什麼特別要求呢?只希望它能和秀野堂一起長久流傳。
我想學李斯、李陽冰的古篆卻沒有學成,鍾繇、王羲之的石經也只是空有典範留存。
以前我觀賞碑帖常常流連忘返,曾以“怒猊渴驥”來形容筆勢,如今想來實在慚愧當初的評價。
我如同柴車在道路上爭搶前行,缺乏對書法精妙的領悟,即便像畫沙的錐尖般努力也仍顯笨拙。
我曾閉門苦練,滿屋子都是寫過字的柿葉,可最終歲月流逝,白髮已悄然爬上脖頸。
唉,我們相逢時都已年老,真喜歡你那些精妙的話語,就像金叵羅美酒般令人陶醉。
趁你還未考中類似元祐年間的科舉,讓我穿着深衣時常來拜訪你。
### 解析
這首詩是陳造和梁教授的唱和之作。詩中先高度讚揚司馬光的品德、功績和學問,接着誇讚梁教授繼承了司馬光不欺之學。然後詩人談到自己在書法學習上的遺憾和感慨歲月的流逝。最後表達對梁教授的欣賞,並希望能趁他未中科舉時多和他交往。
评论
加载中...
納蘭青雲