一編用劉漢,誰似進履生。 高吟謝世書,我嘗羨彌明。 昭文倦袖手,此曲寧虧成。 屠龍與澼洸,付渠自重輕。
謝程帥袁制使 其一○
這首詩較難理解,下面爲你大致翻譯:
一卷兵書能夠輔佐劉邦成就漢室江山,可世上有誰能像給張良進獻鞋子傳授兵書的那位老人一樣獨具慧眼呢。
高聲吟誦着與塵世訣別的詩篇,我時常羨慕那詩僧軒轅彌明的灑脫。
精通音樂的人厭倦了,袖手不再彈奏,可這曲調難道就會有好壞之分嗎?
無論是學習那看似高超卻無用的屠龍之術,還是從事像漂洗棉絮這樣平凡的勞作,都讓它們各自去衡量自身的價值吧。
注:詩中“進履生”指黃石公爲張良進履傳書之事;“彌明”一般指軒轅彌明,唐代詩僧;“昭文”在古代常代指精通音樂之人;“屠龍”是指屠龍之術,比喻技術雖高但不實用,“澼洸”應爲“澼絖”之誤,指漂洗棉絮。由於詩歌意象和用典較多,翻譯可能不能完全精準傳達詩意。
納蘭青雲