劍潭百尺深,中有神物蟠。 東流並山腳,鑿鑿穿巑岏。 廣擬一葦航,聲戰兩耳寒。 異哉黃頭郎,放棹隨飛湍。 勢若從天來,千仞轉一圜。 百里不及眴,孰與嶺道難。 長篙信敏手,岸石如劍攢。 江頭憚瘏痡,誰不謀所安。 嗟嗟彼征夫,遭時棄師幹。 不裹馬革中,來葬魚腹間。 壯士等死耳,此命良辛酸。 僕伕第知免,笑言雜悲歡。 寧知利害塗,倚伏如毫端。 豈無跛男子,不救爲可嘆。 晏安有鴆毒,懷哉宜鑑觀。
題安流亭
劍潭有百尺之深,潭中藏着神奇的寶物盤踞其中。
潭水向東流去緊挨着山腳,鑿石穿巖,從險峻的山峯間穿過。
江面寬闊,本以爲只能乘一葉葦筏渡江,那水流的聲音震得兩耳生寒。
奇怪啊那船伕,駕着小船順着湍急的水流前行。
那船勢就好像是從天上飛下來一般,在千仞高的浪濤間一轉就過去了。
百里的路程眨眼就到,相比之下,走山嶺間的道路可太難了。
船伕手持長篙,手法嫺熟敏捷,岸邊的石頭就像聚集在一起的利劍。
江邊上的人害怕旅途的疲憊和痛苦,誰不想尋求個安穩呢。
可嘆那些遠行的人,生不逢時,被棄於戰場之外。
不能戰死在沙場上馬革裹屍,卻要葬身於這魚腹之中。
壯士反正都是一死,這樣的命運真是讓人辛酸。
船伕只知道自己免於危險,談笑間悲喜交雜。
哪裏知道利害之間的關係,就像毫端一樣細微且相互依存。
難道沒有那些遭遇不幸的人嗎?不能獲救實在令人嘆息。
貪圖安逸就像飲鴆止渴,大家啊,真應該好好引以爲戒啊。
納蘭青雲