洞庭之山天下奇,岡巒百轉盤青螭。 金堂玉室白雲鎖,中有仙客來棲遲。 方睛秀骨郭文舉,孤劍青鞋出巖戶。 朅來此地訪禪翁,共掃松花談太古。 拏雲忽駕昇天行,西歸只履埋巖坰。 聲流影散遽如許,故山惟有松風清。 道師懷古興不淺,堂宇橫陳迎翠巘。 悠悠遐想山阿人,水帶雲衣猶在眼。 涼飆五月吹浮埃,蕉旗竹?搖空階。 我來箕踞髮長嘯,月光飛射雲樓開。 寸心浩蕩逸天外,欲去覆住聊徘徊。 永懷西山五色藥,服之羽化登蓬萊。
三學院
洞庭湖中的君山天下稱奇,那岡巒蜿蜒曲折,就像上百條青色的蛟龍在盤繞。
那如同金堂玉室般的山洞被白雲緊鎖,裏面有神仙般的人物來此棲息。
有像郭文舉那樣目光方正、骨骼清秀的人,手持孤劍、腳穿青鞋走出巖洞。
他來到這裏拜訪參禪的高僧,一同掃開松花,暢談遠古之事。
忽然他如駕着雲彩升上天空般仙去,只留下一隻鞋子埋在山間曠野。
他的聲名流傳、身影消散竟是如此之快,故鄉只有那松間清風依舊清新。
有道行的師父懷古之情十分濃厚,建造的堂宇橫對着翠綠的山巒。
悠悠地遐想那隱居在山坳裏的人,彷彿他衣帶流水、身披雲霞的樣子還在眼前。
五月的涼風吹散了空中的塵埃,芭蕉葉如旗幟、竹葉似箭,在空階旁搖曳。
我來此隨意地伸開腿坐着,放聲長嘯,月光穿透雲層,灑在樓閣之上。
我的內心無比浩蕩,彷彿逸出了天外,想離去卻又停下,暫且徘徊。
我長久地懷想着西山的五色仙藥,要是能服用它,就能羽化成仙登上蓬萊仙境。
納蘭青雲