雪擁貂裘一馬馳,孤軍左袒事難期。 奏函夜入明光殿,底事廬兒探得知。
聞二十八日之報喜而成詩七首 其三
譯文:
這首詩大概是詩人根據某種事件有感而發,下面是它翻譯成現代漢語的內容:
在紛飛的大雪中,有一個身披貂裘的人騎着一匹馬疾馳。就如同當年周勃讓軍隊左袒那樣,想要讓一支孤軍來達成某件事情實在難以預料結果。
有緊急的奏函在夜裏送進了像明光殿這樣的宮廷重地,可奇怪的是,那些地位低微的僕人之類的人又是怎麼探聽到裏面的消息呢?
這裏需要說明的是,由於不清楚“二十八日之報”具體所指何事,翻譯只能基於詩句字面來儘量表意,“孤軍左袒”用的是典故,當年周勃在平定諸呂之亂時讓軍隊左袒來表明支持劉氏,詩裏可能借指某種類似要依靠軍隊來實現目標的事。“明光殿”是古代宮殿名,一般指代宮廷,“廬兒”指的是家奴、僕人之類地位不高的人 。
納蘭青雲