仲呂欲轉蕤賓宮,巽位未放離風通。 世有大族傳伊嵩,天與峻秀包邙熊。 生申降甫何穹崇,赤昴太白來虛空。 星光嶽氣煜以充,聖罇賢斚醒復中。 援琴大叫蒼梧風,呵鬥插向南雲東。 向來兩手超逢蒙,連取三鶚摧其衷。 南宮作賦羞雷同,坐見瓦釜欺玲瓏。 老驓迥立雌羣雄,大花晚折王衆叢。 不妨吾事日以隆,小待造物觀其終。 良金美玉無不公,陽春白雪無不聰。 琅函氈字書春功,繡韉羢坐開曉幪。 我時一醉衰顏紅,但願玉貴甘冰窮。
用韻爲席婿壽
譯文:
這首詩較爲古奧,充滿了用典和特定文化意象,以下是大致的現代漢語翻譯:
現在仲呂之月即將過去,要轉到蕤賓之月了,東南方位的巽風還未讓南方的離風順暢通行。
世間有那些大族傳承自伊水、嵩山一帶,上天賦予他們峻拔靈秀之氣,涵蓋着邙山和熊耳山的壯美。
就像當年申伯、甫侯誕生那樣尊貴崇高,赤昴星和太白星從虛空中降臨。
星光與山嶽的靈氣閃耀而充盈,在神聖的酒樽和賢才的酒杯之間,人們時而清醒時而沉醉。
有人援琴彈奏,大聲呼叫着如蒼梧山的清風般的雅韻,彷彿能呵斥北斗星,將它插向南方雲霞的東邊。
過去這人雙手技藝高超賽過神箭手逢蒙,接連摘取科舉中的榮譽,摧毀對手的雄心。
在南宮(科舉考場)作賦,他不屑與他人雷同,卻眼看着庸才如瓦釜一般欺辱那如美玉般的自己。
他如駿馬昂首挺立,讓羣雄都顯得遜色,在繁花叢中晚些摘取那王者之花。
不妨礙他的事業一天天興盛起來,只需稍等上天安排,看最終的結果。
他如同良金美玉,公平公正;又像陽春白雪般高雅,聰慧過人。
用精美的書函和氈墨記錄春日的功績,坐在繡着花紋的鞍韉和柔軟的坐墊上,開啓清晨的帷幕。
我此時一醉,衰老的容顏也變得紅潤,只希望他能像美玉般珍貴,即便在困境中也甘之如飴。
關於作者
宋代 • 項安世
項安世(一一二九~一二○八)(生年據本集卷四《內子生日(戊申)》“居士新年六秩來”推定),字平甫,號平庵,其先括蒼(今浙江麗水)人,後家江陵(今屬湖北)。孝宗淳熙二年(一一七五)進士,調紹興府教授。光宗紹熙四年(一一九三)除祕書省正字,五年,爲校書郎兼實錄院檢討官(《南宋館閣續錄》卷九)。寧宗慶元元年(一一九五)出通判池州(同上書卷八),移通判重慶府。入慶元黨籍,還江陵家居。開禧二年(一二○六)起知鄂州(《宋會要輯稿》職官七七之二二),遷戶部員外郎、湖廣總領。三年權安撫使(同上書職官七四之二五),以事免。起爲湖南轉運判官,未上,用臺章奪職而罷。嘉定元年卒。有《易玩辭》、《項氏家說》、《平庵悔稿》等。《宋史》卷三九七有傳。 項安世詩,以《宛委別藏》本《平庵悔稿》十二卷爲底本。校以清吳長元鈔本(簡稱吳鈔本,藏北京圖書館)。新輯集外詩編爲第十三卷。
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲