皇太后迴鑾頌

於皇睿明,運符中興。 綿宇肅清,幹夷坤寧。 孝思兢兢,交三聖靈。 惟我文母,遠征朔土。 蒼旻眷顧,顯持陰護。 爰居爰處,儲降祉祜。 睿明紹休,匪豫匪遊。 人謀鬼謀,迎親是求。 夜靡安席,晝靡安幾。 宸心竊至,迎親是議。 皇帝曰諮,命爾輔臣。 朕有大計,儲思唯親。 輔臣稽首,對揚聖志。 惟斷乃成,願破羣議。 皇穹隆赫,鑑茲至德。 風行萬國,聳動蠻貊。 誕揚天聲,四徵弗克。 敵人震驚,稽顙尋盟。 遣使旁午,願旋鑾輅。 稽考曠古,且未曾睹。 帝曰休哉,大慶鼎來。 喧傳九垓,疾如驚雷。 迺嚴法駕,迺飾次舍。 千輿萬馬,出疆以迓。 文母在遠,雷剝曰舒。 六龍駕輦,陟巘嵩呼。 濟彼洪流,天星翼舟。 微波聿收,瑞氣橫秋。 文母遄臨,千官則儀。 歡聲戴馳,霆震風飛。 鑾車至止,幅璬鹹喜。 丕照盛美,實天所啓。 有漢高祖,安忍無親。 與言分羹,實忝前聞。 有唐德宗,求之莫獲。 莫享天心,實有慚德。 惟我皇上,聖孝絕倫。 念茲在茲,虞舜周文。 韙哉鴻休,卓絕殊尤。 二聖重歡,億萬斯秋。 究觀自昔,發揮偉績。 有頌有詩,以詔無極。 睠茲日月,寧容圖繪。 小臣獻頌,樂府是配。

譯文:

偉大而聖明的皇帝啊,國運正契合着中興之象。整個天下都清平安定,天地之間一片祥和寧靜。皇帝懷着恭敬謹慎的孝心,感動了天、地、人三界的神靈。 我們聖明的皇太后啊,曾經遠征北方的土地。蒼天對她十分眷顧,默默地保佑着她。她無論身處何地,上天都降下福祉。 聖明的皇帝繼承先人的美好事業,從不貪圖安逸、遊玩享樂。無論是衆人的謀劃還是神鬼的旨意,都指向迎回皇太后這件事。皇帝夜裏不能安心入睡,白天也不能安穩地坐在几案前。他內心誠摯,一心商議着迎親之事。 皇帝發佈詔令,對輔政大臣說:“朕有一個重大的計劃,心中一直思念着皇太后。”輔政大臣叩頭行禮,頌揚皇帝的志向。他們說只有果斷行事才能成功,希望皇帝破除衆人的異議。 皇天顯耀,明察皇帝至高的品德。皇帝的旨意如風行於萬國,連偏遠的少數民族都爲之震動。皇帝聲威遠揚,四方征討讓敵人難以抵擋。敵人震驚不已,叩頭求和。他們頻繁派遣使者,希望皇太后的車駕能夠返回。 考察遠古以來的歷史,這樣的事情都未曾見過。皇帝說:“這真是太好了,大喜事接踵而至。”喜訊傳遍了九州大地,快得如同驚雷一般。 於是,皇帝精心準備天子的車駕,裝飾好皇太后沿途的住所。成千上萬的車馬,越過疆界去迎接皇太后。皇太后遠在他鄉,就像遭受雷劫後陰霾消散,陽光重現。六匹駿馬駕着華麗的輦車,皇帝登上高山歡呼迎接。 渡過那洶湧的河流時,如同天星護佑着船隻。微波很快平息,祥瑞的氣息瀰漫在秋天的空氣中。 皇太后迅速歸來,衆官員都遵循禮儀迎接。歡呼聲四處奔湧,如同雷霆震動、狂風飛馳。皇太后的鑾車到達,所有人都欣喜萬分。如此盛大美好的景象,實在是上天的啓示。 當年漢高祖,怎能忍心不顧親情。他說出分一杯羹這樣的話,實在是有愧於前人的聲譽。唐德宗尋求親人卻未能如願,沒有得到上天的庇佑,實在是有慚愧的德行。 只有我們的皇上,聖明孝順無與倫比。時刻把迎回皇太后的事放在心上,堪比虞舜和周文王。這偉大的盛事啊,卓越非凡。皇帝和皇太后再次歡聚,這份歡樂將綿延千秋萬代。 縱觀往昔歷史,這是值得宣揚的偉大功績。有了這篇頌文和詩歌,來昭示這無盡的榮耀。這日月般的盛景,哪裏是圖畫所能描繪的呢?小臣獻上這篇頌文,希望能與樂府中的經典相配。
關於作者
唐代吳顗

吳顗,貞元二十一年任台州司馬。詩一首。(《全唐詩》無吳顗詩)

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序