大梁美酒鬥千錢,欲飲常被飢窘煎。 經時一滴不入口,漱齒費盡華池泉。 昨日靈昌兵吏至,跪壺曾不候報箋。 赤泥坼封傾瓦盎,母妻共嘗婢流涎。 鄰家莆萄未結子,引蔓垂過高牆巔。 當街賣杏已黃熟,獨堆百顆充盤筵。 老年牙疎不喜肉,況乃下箸無腥羶。 空腸易醉忽酩酊,倒頭夢到上帝前。 賜臣蒼龍跨入月,不意正值姮娥眠。 無人採顧傍玉兔,便取作臘下九天。 拔毛爲筆筆如椽,狂吟一掃一百篇。 其間長句寄東郡,東郡太守終始賢。 切莫汲竭滑公井,留釀此醑時我傳。
李審言遺酒
在這繁華的大梁城,美酒一斗要價千錢,可我卻常常被飢餓窘迫所煎熬,想痛飲美酒只能是奢望。好長時間了,我連一滴酒都沒沾過嘴,嘴裏乾渴得厲害,即便使勁嚥着口中津液,也難以緩解對酒的渴望。
昨天,靈昌的兵吏來了,他恭敬地跪着獻上酒壺,連等待我寫回函都顧不上。我迫不及待地拆開酒壺上封着的赤泥,將酒倒進瓦盆裏,母親和妻子一同品嚐美酒,一旁的婢女饞得直流口水。
鄰家的葡萄還沒結出果實,藤蔓卻已經垂到了高牆頂上。街邊賣的杏子已經黃熟了,我特意買了滿滿一堆,擺放在盤子裏當作下酒菜。
我年紀大了,牙齒稀疏,不太喜歡喫肉,況且桌上也沒有什麼葷腥菜餚。我本就空腹,這酒一下肚很容易就醉了,不一會兒便酩酊大醉,一頭倒下進入了夢鄉。
在夢裏,我彷彿來到了上帝面前。上帝賞賜給我一條蒼龍,我騎着它飛入月宮,沒想到正趕上嫦娥在睡覺。周圍沒人搭理我,我便走到玉兔旁邊,把它捉了下來準備做成肉乾,然後帶着它下凡。
我拔下玉兔的毛做成筆,那筆粗得像房梁一樣。我藉着酒興瘋狂吟詩,一口氣寫了上百篇。其中有長篇詩句寄給東郡太守,他一直都是個賢良之人。
太守啊,可千萬別把滑公井裏的水汲幹了,留着井水釀造這樣的美酒,到時記得傳給我品嚐呀。
评论
加载中...
納蘭青雲