物景有先后,春工无旧新。 追欢成杳霭,寄咏苦逡巡。 湖水与濠接,岸亭将寺邻。 艳花簪舞髻,弱藻罥重缗。 客奏桓伊笛,人歌柳恽苹。 何尝烦几案,自得去埃尘。 纵语曾忘倦,从游未觉频。 赋诗高压古,下笔敏如神。 每想魂俱往,终知梦是因。 广骚常慕屈,感遇亦希陈。 借问摛词者,当时别乘人。 喜公移幕府,连赏二州春。
依韵朱学士廉叔忆颖川西湖春色寄献尚书晏公且将有宛丘之命
世间景物的呈现自有先后顺序,春天的造化之功却不分新旧。曾经一同追欢作乐的时光,如今已变得渺茫难寻,想要寄情于诗词来怀念,却又迟迟难以下笔。
颍川西湖的湖水与濠水相连,岸边的亭子和寺庙相邻。艳丽的花朵插在舞女的发髻上,柔弱的水草缠绕着钓丝。宾客吹奏着桓伊那样美妙的笛声,人们唱着柳恽所写的《采苹》之歌。
在这里无需为案头的事务烦扰,自然能远离尘世的喧嚣。大家纵情交谈,不曾感到疲倦,一起出游也不觉得次数频繁。您赋诗的才华能盖过古人,下笔时敏捷得如同有神相助。
我每次想起那些时光,灵魂仿佛都随之而去,后来才明白这一切都是因为梦境的牵引。我一直像屈原那样倾慕着《离骚》的境界,也希望能有陈子昂《感遇》诗那样的感悟。
请问当年那些善于撰写诗文的人,就是当时的副知州吧。如今我欣喜地听闻您调任幕府,能够接连欣赏两个州的春光。
纳兰青云