昔讀康樂詩,夢到石門山。 中有醉道士,倒珮落其冠。 來遊一一是,嵌巖如屋寬。 噴薄三百尺,萬珠落珊珊。 峭壁天削成,磐石容投竿。 摩挲蒼蘚字,喟發千載嘆。 老洪夢中舊,兩臉依然丹。 語我君小留,山瓢勿嫌酸。 澗果四時有,收拾苦不難。 旋炊胡麻飯,薦以枸杞槃。 手摘石上茶,風爐煮甘寒。 擾擾塵土中,未易得此歡。 濯足山下潭,戲驚蛟龍蟠。 醉面索吹醒,坐待風雷翻。
石門
從前我讀謝靈運的詩,在夢裏就到過石門山。
夢中有個醉酒的道士,玉佩歪斜,帽子也掉落了。
如今我前來遊玩,一切景象正如夢中一樣。那嵌空的岩石寬敞得如同房屋。
瀑布從三百尺高的地方奔湧而下,像千萬顆珍珠紛紛灑落,清脆悅耳。
陡峭的石壁像是被天工削成的,巨大的磐石上可以讓人放下釣竿。
我撫摸着長滿蒼蘚的字跡,不禁長嘆,感慨這千年的時光變遷。
那老道士還是我夢中見到的模樣,兩頰依舊紅潤。
他對我說:“你且稍作停留,這山瓢裏的酒你可別嫌棄酸。”
山澗裏的野果四季都有,採摘起來一點也不困難。
馬上就煮上胡麻飯,再配上枸杞做的菜餚。
親手摘下石上生長的茶葉,用風爐煮出甘甜清寒的茶湯。
在那紛擾的塵世之中,可不容易得到這樣的歡樂。
我在山下的深潭裏洗腳,嬉戲間驚動了盤臥的蛟龍。
我帶着醉意,希望清風能把我吹醒,就坐着等待風雷湧起。
评论
加载中...
納蘭青雲