发残不胜冠,齿堕欲废嚼。 譬如亭皋木,秋至叶自落。 岂惟形骸变,意气已非昨。 床隅倚拄杖,壁上挂双𪨗。 经旬不出户,薄饭羹藜藿。 居然远霜露,因得养腰脚。 年衰固应死,延促未可度。 人之生实难,寿终固为乐。 开卷思千载,阅世等六博。 志士有蹈海,儒生亦投阁。 何如酿浊醪,遇兴时独酌。 半酣望青天,万事付一噱。
衰甚书感
译文:
我头发稀疏,连帽子都撑不起来了;牙齿也掉得差不多,几乎没法咀嚼食物。这就好比水边高地上的树木,到了秋天,叶子自然就会掉落。
不仅仅是身体外形发生了变化,我的精神气概也和往昔大不相同。床边靠着拄杖,墙壁上挂着一双草鞋。我已经好几十天没出过家门了,日常就吃些粗茶淡饭,用野菜煮成的羹汤。
不过,这样不出门倒也能避开霜露的侵袭,还能调养调养腰脚。年纪大了,本来就该走向生命的尽头,只是这寿命长短实在难以预料。
人活在世上本就艰难,能够寿终正寝也算是一种福气。翻开书卷,思绪穿越千年,看世间种种,就像在玩六博游戏一样。
古往今来,有志之士如鲁仲连愤而蹈海,儒生如扬雄也有被迫投阁的遭遇。我又何必如此呢?还不如酿上些浊酒,兴致来了就独自小酌一番。
喝到半醉,抬头仰望青天,把世间万事都当作一场笑话,付诸一笑。
纳兰青云