一月得笑才四五,十事败意常八九。 国中谩说无双士,天下元无第一手。 平生爱酒恨小户,半世为文真弊帚。 劫灰处处吊兴亡,宿草年年哭交友。 君看丈夫得意时,大冠如箕印如斗。 一朝弃去岂复论,衣破何妨露双肘。 有时采药二室间,亦或钓鱼五湖口。 死来万古一熟眠,安用虚名传不朽。
两日意殊不怿作短歌自遣
译文:
这一个月里能开心欢笑的时候也就四五回,十件事情里常常有八九件会让人不如意。
都说国内有独一无二的杰出之士,可实际上天下根本就没有绝对顶尖、无可匹敌的人物。
我这一生喜爱喝酒,可遗憾自己酒量小;半辈子舞文弄墨,写出来的文章也不过就像破旧的扫帚一样没什么价值。
到处都是劫后余灰,只能凭吊往昔的兴亡之事;年年看着墓地上的荒草,为逝去的朋友悲哭。
你看那些大丈夫得意的时候,头戴像簸箕一样大的官帽,身佩像斗一样大的官印。
可一旦被弃用、失势了,哪还值得再去谈论呢,就算衣服破了露出双肘又有何妨。
有时候我会到嵩山的太室山和少室山之间去采药,也可能到太湖边上钓鱼。
人死后就像万古以来沉沉睡去一般,哪用得着靠虚名来流传不朽呢。
纳兰青云