懷舊用昔人蜀道詩韻

曩自白帝城,一馬獨入蜀。 晝行多水湄,夜宿必山麓。 時聞木客嘯,常憂射工毒。 蜿蜒蛇兩頭,踸踔夔一足。 豈惟耳目駭,直恐性命促。 稍歷葭萌西,遂出劍閣北。 奴僵不敢訴,馬病猶盡力。 我亦困人客,一日帶屢束。 最憶蒼溪縣,送客一亭綠。 豆枯狐兔肥,霜早柿栗熟。 酒酸壓查梨,妓野立土木。 主別意益勤,我去疲已極。 行行求旅店,借問久乃得。 溪聲答歌長,燈焰照影獨。 村深寒更甚,薪盡燒簀竹。 須臾風雨至,終夕苦漏屋。 於時厭道途,自誓棄微祿。 猶幾三十年,始謝祝史職。 君恩念篤老,內閣使寓直。 亦思秋豪報,力憊藝黍稷。 卻尋少時書,開卷有慚色。

往昔我從白帝城出發,獨自一人騎馬進入蜀地。 白天趕路大多沿着水邊前行,夜晚歇息必定選擇在山麓之處。 時常能聽到木客怪異的呼嘯聲,還常常擔憂射工這種毒物的傷害。 見過蜿蜒爬行的兩頭蛇,也看到過一足跳躍的夔獸。 這一切豈止是讓我的耳目受到驚嚇,簡直讓我擔心性命都要不保。 漸漸經過葭萌關的西邊,接着走出了劍閣的北面。 奴僕凍僵了都不敢訴說苦楚,馬匹生病了還在盡力前行。 我自己作爲旅客也困頓不堪,一天之內因爲飢餓,腰帶都得多次束緊。 最讓我懷念的是蒼溪縣,在那一座滿是綠意的亭子裏送友人離去。 豆子乾枯了,狐兔變得肥碩,霜來得早,柿子和栗子都成熟了。 酒的味道有些酸澀,是用查梨壓榨釀成的,歌妓鄉野質樸,如同木雕泥塑般站在那裏。 主人送別時情意愈發殷勤,而我離開時已經疲憊到了極點。 一路前行尋找旅店,打聽了好久才找到。 溪水流淌的聲音彷彿在回應我悠長的歌聲,燈光只照着我孤單的影子。 村子地處偏遠,寒冷更加厲害,柴火燒完了,只能燒牀上的簀竹取暖。 不一會兒風雨來臨,整整一夜都在漏雨的屋子裏備受煎熬。 在那個時候我厭煩了這漫漫道途,發誓要放棄那微薄的俸祿。 差不多過了三十年,我才辭去了官職。 君王念我年老體衰,讓我在內閣當值。 我也想着要做些哪怕如秋毫般微小的報答,無奈精力疲憊,只能種種黍稷。 如今再翻出年少時讀過的書,打開書卷,不禁滿面慚愧之色。
评论
加载中...
關於作者

陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,爲秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極爲豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序