墙头累累柿子黄,人家秋获争登场。 长碓捣珠照地光,大甑炊玉连村香。 万人墙进输官仓,仓吏{炙火=肉}冷不暇尝。 讫事散去喜若狂,醉卧相枕官道傍。 数年斯民阨凶荒,转徙沟壑殣相望。 县吏亭长如饿狼,妇女怖死儿童僵。 岂知皇天赐丰穰,亩收一钟富万箱。 我愿邻曲谨盖藏,缩衣节食勤耕桑。 追思食不餍糟糠,勿使水旱忧尧汤。
秋获歌
你提供的原文中有一处错误,“仓吏{炙火=肉}冷不暇尝”应该是“仓吏炙冷不暇尝” 。以下是翻译:
墙头上挂满了累累的黄柿子,家家户户趁着秋日丰收,争着把收获的粮食运到打谷场上。长长的水碓舂米,那舂出的白米像珍珠一样,在地上闪耀着光芒;大大的蒸锅蒸煮着米饭,那香气弥漫,整个村庄都能闻到。
众多百姓排着长队,把粮食送进官府的粮仓,连仓吏烤火取暖都顾不上,更没空品尝新粮。交粮的事情结束后,大家高兴得像发了狂一样,醉倒后相互枕靠着躺在官道路旁。
前些年,这些百姓遭遇了严重的灾荒,被迫四处迁徙,饿死在沟壑中的人随处可见。那时的县吏和亭长就像饥饿的恶狼,妇女们吓得要死,儿童们也被折磨得奄奄一息。
谁能想到皇天赐予了丰收年景,每亩地能收获一钟粮食,富足得能装满万只粮箱。我希望邻里乡亲们谨慎地收藏好粮食,省吃俭用,勤劳地耕种田地、养蚕缫丝。
回想过去连糟糠都吃不饱的日子,可别因为水旱灾害再让我们像尧、汤时代那样担忧啊。
纳兰青云