再來魏闕下,舊友無一人。 或爲美官去,或爲泉下塵。 晚節相知者,操節許松筠。 日世常山公,伯仲文學均。 與我數還往,以義爲比鄰。 屢假篋中書,校證多護真。 次述盈百卷,補亡如繼秦。 中作淵明詩,平淡可擬倫。 於時多驕佚,黃卷罕所親。 昨以興西師,往往劍射伸。 短衣誇走馬,睅目語常瞋。 欲效西山勇,遂笑東魯仁。 捨本趨富貴,乃與市賈濱。 以此較於子,素業固未泯。 前日之許昌,別君已經旬。 偶然值河決,窮坐如涸鱗。 臨風思有寄,夜詠還達晨。
寄宋次道中道
我再次來到京城之下,舊日的朋友竟沒有一個還在。
有的已經去做了高官,有的卻早已化作了黃泉下的塵土。
到了晚年能相互知心的人,他們的操守氣節可與松竹相媲美。
常山公一家,兄弟二人文學才華相當。
你們和我多次來往,以情義如同鄰里一般親近。
你們屢次把箱子裏的書借給我,校勘考證時多是保護原文的真意。
次道著述累積超過百卷,補綴散佚之作就像漢代續寫古籍一樣。
中道創作陶淵明風格的詩,平淡質樸可與之相提並論。
當時很多人驕奢安逸,很少有人親近書籍。
近來因爲西邊戰事興起,人們往往拔劍練武。
穿着短衣騎着馬炫耀,瞪大眼睛說話時常常發怒。
他們想要效仿西山勇士的勇猛,於是嘲笑東魯儒家的仁義。
捨棄根本去追逐富貴,簡直和商人沒什麼兩樣。
拿這些人和你們相比,你們的學業和操守自然沒有泯滅。
前些日子我前往許昌,和你們分別已經過了十天。
偶然遇到黃河決堤,我困坐在這裏就像乾涸中的魚。
迎着風想寄給你們一些心意,夜裏吟詩直到清晨。
评论
加载中...
納蘭青雲