女生藏深闺,未省窥墙藩。 上车移所天,父母为它门。 妾身虽甚愚,亦知君姑尊。 下床头鸡鸣,梳髻著襦裙。 堂上奉洒扫,厨中具盘飧。 青青摘葵苋,恨不美熊蹯。 姑色少不怡,衣袂湿泪痕。 所冀妾生男,庶几姑弄孙。 此志竟蹉跎,薄命来谗言。 放弃不敢怨,所悲孤大恩。 古路傍陂泽,微雨鬼火昏。 君听姑恶声,无乃谴妇魂。
夏夜舟中闻水鸟声甚哀若曰姑恶感而作诗
这首诗以一位被婆婆赶出家门的女子视角,讲述了她悲惨的遭遇,以下是这首诗的现代汉语翻译:
女孩子从小就待在深闺之中,从来没有窥视过墙外面的世界。等到她坐上迎亲的车子,嫁给了丈夫,从此就成为了别人家的人,和自己的父母有了不同的门户。
我虽然很愚笨,但也知道婆婆的地位尊贵。每天天还没亮,公鸡一打鸣我就起床,梳好发髻,穿上襦裙。到堂上去侍奉公婆,洒水扫地,又到厨房里准备饭菜。我去菜园里采摘新鲜的葵菜和苋菜,心里却遗憾不能做出像熊掌那样美味的菜肴来让婆婆满意。
只要婆婆脸上稍微露出一点不高兴,我就难过得泪水湿透了衣袖。我心里一直盼望着能为丈夫家生下个儿子,这样或许婆婆就能享受含饴弄孙的乐趣。
可这个愿望始终没能实现,命运如此薄待我,还招来了别人的谗言。最后我被丈夫家抛弃了,但我也不敢有什么怨恨,只是伤心自己辜负了公婆的大恩。
如今我走在古老的道路旁,旁边是池塘和沼泽,细雨蒙蒙,鬼火昏暗不明。你要是听到那“姑恶”的鸟叫声,说不定那就是像我这样被婆婆驱赶的妇女的冤魂在哭诉啊。
纳兰青云