識字記姓名,擊劍一人敵。 孫吳相斫書,瞭解亦何益。 不如黃金罍,瀲瀲春波碧。 欣然對之笑,未飲愁已釋。 白頭生黑絲,蒼顏桃李色。 金丹空九轉,正恐無此力。 朝飲績五斗,莫飲髠一石。 寄謝採芝翁,無爲老青壁。
對酒
譯文:
認識字嘛,也就是能記個姓名而已;練習劍術,最多也只能抵擋一個人。像孫武、吳起那些記載戰爭謀略、相互攻伐的兵書,就算把它們讀懂弄通了又有什麼實際益處呢?
倒不如擁有一隻精美的黃金酒杯,裏面盛着波光瀲灩、色澤如春日碧波般的美酒。我滿心歡喜地對着這杯酒微笑,還沒喝呢,心中的憂愁就已經消散了。
這美酒彷彿有着神奇的功效,能讓我白髮中再生出黑絲,蒼老的容顏變得如同桃李般紅潤嬌豔。那些煉丹術士苦心煉製的九轉金丹,恐怕都沒有這樣的效力。
早上我能暢快地飲下五斗酒,晚上再豪飲一石也不在話下。我在此寄語那些在深山裏採摘靈芝的老隱士,別再徒勞地在那青色的山壁間苦熬歲月啦,快來和我一起飲酒作樂吧。
納蘭青雲