少小遇喪亂,妄意憂元元。 忍飢臥空山,著書十萬言。 賊亮負函貸,江北煙塵昏。 奏記本兵府,大事得具論。 請治故臣罪,深絕衰亂根。 言疏卒見棄,袂有血淚痕。 爾來十五年,殘虜尚遊魂。 遺民痛胥溺,何由雪煩寃。 我發日益白,病骸寜久存。 常恐先狗馬,不見清中原。
感興二首 其一
我年少的時候遭遇國家的喪亂,內心便不自量力地擔憂起天下百姓的命運。爲了實現心中的志向,我寧願忍受飢餓,獨自隱居在空曠的深山之中,專心著書立說,寫了足足十萬字,期望能爲國家和百姓找到出路。
金國的海陵王完顏亮辜負了上天給予的生存機會,興兵南下,使得江北地區戰火紛飛,煙塵瀰漫,一片昏暗。我於是向掌管軍事的官府上奏書,把關於國家大事的看法詳細地論述一番。我請求朝廷懲治那些誤國的舊臣,從根本上杜絕導致國家衰敗混亂的根源。
然而我的言辭直率,意見最終還是被朝廷棄之不用。我只能無奈地離去,衣袖上滿是傷心的血和淚痕。
從那以後已經過去了十五年,殘餘的敵人還在邊境一帶如遊魂般徘徊不去。淪陷區的百姓痛苦地遭受着敵人的迫害,如同溺水之人一般絕望,可他們的冤屈又怎麼才能得到昭雪呢?
我的頭髮日益變白,身體也疾病纏身,這樣的病體又怎能長久存活呢?我常常擔心自己會比狗馬先死去,再也看不到中原大地被收復、重歸太平的那一天。
评论
加载中...
納蘭青雲