清晨坐堂上,忽得故人書。 近自玉壘州,遠餉金城酥。 聞由笮都出,來與枸醤俱。 開視靜如練,緘題投比珠。 甚知故人厚,痟中憐老夫。 豈惟減肺渴,兼可濡腸枯。 因之想風味,更過酪醍醐。 致此未足言,公纔可時須。 似傳滇池君,願獻汗血駒。 高有八尺龍,次有一丈烏。 論功當作頌,請歌馬斯徂。
謝張文老餉酥
早晨我坐在廳堂之上,忽然收到了老朋友的書信。
這書信是從那玉壘州寄來的,還遠遠地給我送來了金城酥。
我聽說這酥是從笮都產出的,還和枸醬一同被送來。
打開包裹一看,酥白淨得如同白色的絲絹,包裝上題寫的字句就像珍珠般珍貴。
我深深知道老朋友對我的情誼深厚,他體諒我這消渴病中的老人。
這酥啊,不僅能緩解我肺裏的燥熱乾渴,還能滋潤我枯澀的腸胃。
由此我想象着這酥的風味,覺得它比酪和醍醐還要美妙。
能得到這些東西還不足以用言語表達我的感激,老友您有傑出的才能,正是這時代所需要的。
好像聽說滇池那邊的首領,願意獻上汗血寶馬。
其中高大的有八尺的龍馬,稍次的也有一丈高的烏騅。
若您論功行賞,我應當爲您作頌歌,那就讓我來歌唱駿馬的奔赴疆場吧。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲